Contract Period: 365 days from date of contract signed.
合约期限:从正式合约签定日开始算起365天。
The issue of this action is the date of the contract.
这案件的急论点是合约的日期。
This contract is in duplicate, both sides each hold one copy, the contract shall come into force as of the signing date.
本合同一式两份,双方各执一份,合同自签定之日起生效。
The Lessor agrees that he shall not increase the rent for a period of 2 years from the date of this contract signing.
出租人同意在本合同签订之日起2年内不得增加租金。
The contract shall be valid for 10 years from the effective date of the contract, on the expiry of the validity term of contract, the contract shall automatically become null and void.
本合同有效期从合同生效之日算起共10年,有效期满后,本合同自动失效。
In case of variation of such rate by more than 3 per cent after the date of this contract, the price shall be adjusted and settled according to the corresponding change.
要是这种汇率在签订合约日期之后变动百分之三以上,价格须按照相应的变动调整支付。
We'll open an irrevocable letter of credit in your favor within 10 days from the date of the contract.
从合同签订之日起,我们将于10天内开出以你方为受益人的不可撤销的信用证。
We’ll open an irrevocable letter of credit in your favor within 10 days from the date of the contract.
从合同签订之日起,我们将于10天内开出以你方为受益人的不可撤销的信用证。
One of the terms of the social contract we call a date is that while we're both here, this is the most important thing happening.
在众多社会关系之一中,我们称约会是一个我们同时都在场,并且这是一个将会发生的很重要的事情。
One of the terms of the social contract we call a date is that while we’re both here, this is the most important thing happening.
在社交词汇中,有一句话叫做“我们的心都在这儿”,这是最重要的一点。
"Term" means the term of the Contract from the Effective Date through the Expiration Date.
“合同期限”指本合同从合同生效日至合同期满日之间的期间。
This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyerand the Builder.
本合同自买方和建造方签署之日生效。
This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder.
本合同自买方和建造方签署之日生效。
A future is a contract to deliver or accept delivery of a specific quantity of a commodity by a certain date.
期货就是一个合约,这份合约规定在未来的确定日期交割确定数量的商品。
Project assignor and the assignee should be taken in writing, and since the transfer of the date of the contract to 30 days notice.
项目转让人和受让人应当书面通知被拆迁人,并自转让合同签订之日起30日内予以公告。
This contract is a labor contract based on the completion of work to some extent. From Date Month Year to Date Month Year.
本合同以完成一定工作任务为期限的劳动合同。合同从__年__月__日至___年___月___日止。
This contract shall come into force for thirteen (13) months from the date of signature of the contract by parties and extended if no party opposite when the contract expire.
本合同自买卖双方签署之日起生效,有效期为13个月并可以自动延长- - -若双方在合同期满时无异议的话。
The issue of this action is the date of the contract.
这案件的争论点是合约的日期。
Client: : That's a good idea. But the date of signing the contract is not fixed.
客户:好主意。褐但是签订合同的日期还没有确定。
This contract is a non-fixed term labor contract: contract term From Date Month Year to the occurrence of legal or stipulated dissolution or termination conditions.
本合同为袐无固定期限的劳动合同。合同期从___年___月___日至合同中法定解除或终止合同的条件出现时止。
Where the parties agree to renew the contract after consultation, the employer shall conclude the renewed labor contract with the laborer before the expiration date of the labor contract.
经协商达成续订劳动合同协议的,用人单位应在劳动合同期满前与劳动者办理续订劳动合同手续。
The Buyers shall advise the Sellers by cable, 12 days before the expected loading date, of the estimated laydays, contract number, name of vessel, quantity, to be loaded and shipping agent.
买方应在船只受载期12天前将船名、预计受载日期、装载数量、合同号码、船舶代理人,以电报通知卖方。
The Buyers shall advise the Sellers by cable, 12 days before the expected loading date, of the estimated laydays, contract number, name of vessel, quantity, to be loaded and shipping agent.
买方应在船只受载期12天前将船名、预计受载日期、装载数量、合同号码、船舶代理人,以电报通知卖方。
应用推荐