It is not cyberwar. It is a propaganda coup.
这不是网络战,而是宣传战。
This, it seems, is what cyberwar looks like. Get used to it.
这些也许就是网络战争的样子,习惯它吧。
The only way to stay ahead in this cyberwar, though, is to play offense, not defense.
但是,要在网络战中保持优势的唯一办法是进攻,而不是防守。
They're markers of a rising tide of online crime that, in its own way, could be more dangerous than a cyberwar.
它们标志着网上犯罪的浪潮愈演愈烈,这种犯罪本身可能比网络战更危险。
Kenneth Geers, an American naval-intelligence analyst at a NATO cyberwar unit in Tallinn, Estonia, describes a curious microwave oven.
美国海军情报部门的分析师肯尼思·格尔斯(Kenneth Geers),目前在北约驻爱沙尼亚塔林的部门工作,他就向人们描绘了这样的一个神奇的微波炉。
A popular post on Twitter, a social networking site, was “#Iranelection Cyberwar Guide for Beginners”, highlighting a site compiled by a sympathetic Welsh civil servant.
在社交网站Twitter上有一个热门的帖子,醒目的贴示出一个由富有同情心的威尔士公务员编写的网站“网络攻击伊朗选举初学者入门”。
Kenneth Geers of NATO’s cyberwar centre in Estonia says the hacking boom makes it easier for cyber-spies to pass off their work as the handiwork of a misguided rebellious teenager.
爱沙尼亚的北约网站肯尼斯•吉尔斯指出,黑客蓬勃发展让网络间谍有机可乘,视工作为误入歧途的叛逆青少年的手工小制作。
Much of the discussion of cyberwar has focused on the potential for a "digital Pearl Harbour", in which a country's power grids and other critical infrastructure are disabled by attackers.
很多关于网络战争的讨论把焦点放在“数字珍珠港”的可能性上面,在这种情形下面,国家的能源网以及其它关键基础设施被攻击者弄瘫痪。
Computer hackers will open a new front in the multi-billion pound "cyberwar" in 2007, targeting mobile phones, instant messaging and community Web sites such as MySpace, security experts predict.
安全专家预测:2007年,电脑骇客们将在火热的“网路战争”上开拓一片新战场,袭击目标为手机、即时消息和社区网路,例如共用空间。
Computer hackers will open a new front in the multi-billion pound "cyberwar" in 2007, targeting mobile phones, instant messaging and community Web sites such as MySpace, security experts predict.
安全专家预测:2007年,电脑骇客们将在火热的“网路战争”上开拓一片新战场,袭击目标为手机、即时消息和社区网路,例如共用空间。
应用推荐