Mrs. CRONIN: Do I disturb you?
克罗宁夫人:我打扰你了吗?
罗伊·克罗宁:这样犹豫!
罗伊·克罗宁:犹豫啊!
Roy Cronin: Youre going to get married.
罗伊·克罗宁:你将要去结婚。
She cannot stain Cronin family history.
她不能玷污克罗宁的家族史。
Roy Cronin: You're going to get married.
罗伊·克罗宁:你将要去结婚。
罗伊·克罗宁:我不要!
罗伊·克罗宁:不!。
Roy Cronin: Oh, you wont have time for that.
罗伊·克罗宁:犹豫啊!没有时间等你犹豫了!
Roy Cronin: Oh, you wont have time for that.
罗伊·克罗宁:今晚的芭蕾舞美极了。
Roy Cronin: Oh, you won't have time for that!
罗伊·克罗宁:现在你没有时间这样啦!
Roy Cronin: For hesitating! No more hesitating for you!
罗伊克罗宁:犹豫啊!没有时间等你犹豫了!
Roy Cronin: For hesitating! No more hesitating for you! .
罗伊·克罗宁:今晚的芭蕾舞美极了。
Cronin was the only person the patient would see all night.
克罗宁是那天这位病人整个晚上唯一能见到的人。
Roy Cronin: Myra, what do you think we're going to do today?
罗伊·克罗宁:玛拉,你认为我们今天该干什么?
Roy Cronin: Myra, what do you think were going to do tonight?
罗伊·克罗宁:玛拉,你感到我们今晚往干吗好呢?
Roy Cronin: Myra, what do you think we're going to do tonight?
罗伊·克罗宁:玛拉,你觉得我们今晚去干吗好呢?㣑。
Roy Cronin: Myra, what do you think we're going to do tonight?
罗伊·克罗宁:玛拉,你觉得我们今晚往干吗好呢?
Prof Cronin believes that creating inorganic life it is entirely feasible.
克罗宁教授坚信,创造出无机生命体是完全可行的。
Roy Cronin: We're going to be married. It's you. It'll never be anyone else.
罗伊·克罗宁:我们现在就去结婚!是你,不会是别人。
Mrs. CRONIN: My dear, why don't you tell me what it is. I'm sure I can help you.
克罗宁夫人:亲爱的,为什么不告诉我什么事?我相信我能帮助你。
CRONIN: I knocked very gently, so as in case you were asleep I shouldn't wake you.
克罗宁夫人:我经声地敲,以防你睡着,不会弄醒你。
TIME talked to Cronin about his scope for catastrophe and the staying power of the vampire story.
《时代周刊》与克罗宁一起谈论了他对书中灾难的把握尺度以及这本吸血鬼小说的持久力。
Roy cronin: well, experts never know - it takes outsiders to know, and I tell you, it was beautiful.
罗伊·克罗宁:那末,专业人士从来就不懂的——只有门外汉才懂,让我来告诉你,它就是美极了。
The project is being led by Professor Lee Cronin from the university's College of Science and Engineering.
该项目正在由该大学的科学与工程学院教授李克。罗宁负责。
The project is being led by Professor Lee Cronin from the university's College of Science and Engineering.
该项目正在由该大学的科学与工程学院教授李克。罗宁负责。
应用推荐