In spite of our repeated requests, we still have not received your letter of credit up to now.
尽管再三催请开证,仍未收到你方信用证。
It will help me if you can kindly let me know if you think he is worthy of credit up to say 2,000.
此人对2,000英镑以下的信用贷款是否会发生问题,敬请助我一言为荷。
Overuse of credit cards has ratcheted up consumer debt to unacceptable levels.
滥用信用卡使消费债务逐渐增加到了难以接受的地步。
She managed to run up a credit card debt of $60,000.
她竟然用信用卡透支了6万美元。
Some US schools acknowledge the rigor of European secondary training, and will give up to a year's credit to foreigners who have passed their high school exams.
一些美国学校认可严谨的欧洲中等教育,并将给予那些通过了高中考试的外国学生一年的学分。
Schools acknowledge the rigor of European secondary training, and will give up to a year's credit to foreigners who have passed their high school exams.
学校承认欧洲中等教育制度的严格,并将给予那些通过了高中考试的外国学生额外的一年学分。
If confidence and credit continue to dry up, a near-certain recession will become a depression, a calamity for everybody.
如果市场信心与信用持续枯竭,目前的衰退将演化为萧条,这对每个人都是灾难。
Recently I accompanied Jeff to the credit union where he opened up his first bank account.
不久前,我带杰弗到信用联社去开他自己的账户,这是他第一次开银行账户。
The ratio problem gets worse every time these banks issue quarterly reports fessing up to big credit losses and announcing that they're going to put more away in reserves against future losses.
每当这些银行签署季度报告,承认有大额信用损失,而且宣布他们因为未来损失回报更低的时候,资本充足率的问题就变得更糟糕。
Faced with huge difficulties of their own, Banks have tightened their purse strings, lending less and driving up the cost of credit to consumers and corporations.
面对自身巨大的经济问题,银行收紧了钱袋,减少贷款并且将信贷成本转嫁给个人和企业。
In the run-up to the credit crunch, there was some appallingly stupid and greedy behaviour by bankers in Britain and elsewhere.
在信贷危机日趋紧张的情况下,在英国和其他一些地方,银行家的愚蠢行为和贪婪程度已经到了令人发指的地步。
In the run up to the credit crisis financial companies such as AIG took enormous risks in the derivatives market that went largely undetected.
在信贷危机的累积过程中,一些诸如美国国际集团这样的公司在场外市场中承受了极大风险,这些市场的运作很大程度上神不知鬼不觉。
Before, I used credit CARDS to make up the difference.
在这之前,我会用信用卡来填补这个空白。
No matter what sales forum you choose, set yourself up to accept credit card payments from your customers.
你选择什么销售讨论会不是重要的,但你却必须要能够从你客户那里接受信用卡付费。
Prices would be lower because credit would not be competing with money to bid up these goods.
商品的价格将降低,因为没有贷款会和现金竞价购买这些货物。
But when the credit markets suddenly seized up, the strains soon began to show.
然而,一旦信用市场突然失灵,它将面对的压力也会接踵而至。
But after a decade in which Washington ran up the country's credit card, we've got to find more savings to get out of the red.
但是在华盛顿刷爆这个国家的信用卡十多年后的今天,我们还需要更多的存量资金才能走出“红色”困境。
Basically any time someone USES a credit card, the issuing bank-the bank sponsoring that card-forwards the money to an account set up by the merchant specifically to accept credit card payments.
基本上,在任何时候,有人使用信用卡,那么发卡银行(这张卡的赞助银行)就会把这笔钱转到由商家指定的接收账户上。
Or if you want to speed up the process, the patron could enter their credit card information as a way to verify their account.
假如还想加快这一进程,可以让读者输入他们的信用卡信息作为开通帐户的凭证。
With confidence shattered and credit hard to come by, deals have dried up in most industries. But not in pharmaceuticals.
随着信心的破碎和信贷的紧缩,并购交易在大多数行业都很难看到了,但是在制药行业却不是这样的。
Firms that manage to load up on credit still suffer because they bear interest costs long before the money is actually needed.
即使那些拿到了巨额信贷的公司也遭受困境,因为他们承受着利息成本,而这笔资金可能要很久才需要。
The concept is simple: users sign up for free, linking a credit or debit card to their account.
这项服务的理念很简单:用户免费注册后,将一张信用卡或借记卡与账户挂钩。
Credit has frozen up in markets from Africa to eastern Europe.
从非洲到东欧,市场上的信贷都已冻结。
Firms, aware that credit is drying up, are striving to raise cash.
企业也意识到信贷正在收缩,并开始努力增加现金储备。
Lawmakers could, of course, decide that there are other ways than buying up mortgages to unclog credit in financial markets.
当然,议员们可以作出另外一种决定,不必以收购抵押贷款的方式疏通金融市场的信贷危机。
So like a debtor who decides that it's easier to ask for a raise than chop up his credit cards, Team Obama decided to focus on boosting American power, not reducing American obligations.
于是就像一个认为多赚钱比捏碎信用卡更容易的负债者一样,奥巴马之队决定集中力量增强美国国力而不是减少美国的责任。
A Green credit mechanism needs to be set up to promote a new mode of financing and create innovative financial carbon products.
需要建立绿色信用机制促进新的金融模式和创造革新的金融碳素制品。
American oil companies earn a tax credit at home for royalties (of up to 85% in some cases) paid on oil extracted abroad.
美国石油公司在国外开发石油,却在在国内享受的税收抵免(有时达85%)。
American oil companies earn a tax credit at home for royalties (of up to 85% in some cases) paid on oil extracted abroad.
美国石油公司在国外开发石油,却在在国内享受的税收抵免(有时达85%)。
应用推荐