Cosette, the lark, as she is called hereabouts!
云雀珂赛特,在这一带这么叫她!
It was not true; Cosette lied.
那不是真话,珂赛特在说谎。
当然喜欢……但是珂赛特并不难听。
No one knew, not even Cosette.
没有人知道,连珂赛特也不知道。
"Thanks, father!" said Cosette.
“谢谢,父亲!”珂赛特说。
At that moment, Cosette awoke.
这时珂赛特醒来了。
Cosette shrugged her shoulders.
珂赛特耸耸肩。
"I don't know," replied Cosette.
“我不知道。”珂赛特回答。
我不久就可以看见我的珂赛特了吧?
“来。”他向珂赛特说。
Cosette did not know what love was.
珂赛特还不知道爱情是什么。
Answer me, sister; where is Cosette?
我的姆姆,回答我,珂赛特在什么地方?
Cosette let go of the bucket-handle.
珂赛特丢了那水桶。
那正是我们所谈的这个人和珂赛特。
珂赛特,您去不去呢?
Cosette was beginning to be tired.
珂赛特开始感到累了。
He was thinking of Fantine and Cosette.
他当时想到的却是芳汀和珂赛特。
珂赛特一点也不动。
Cosette followed him without difficulty.
珂赛特也不难跟上他。
He stepped up to Cosette. She was asleep.
他走到珂赛特身旁,她已经睡着了。
Cosette had emerged from under the table.
珂赛特从桌子底下钻出来。
我叫珂赛特。
是珂赛特在痛哭。
珂赛特冒火了。
Cosette struck her tiny hands together.
珂赛特拍着小手。
This man evidently had no right over Cosette.
这人对珂赛特显然是没有什么权利的。
Cosette and jean Valjean fell on their knees.
珂赛特和冉阿让一同跪了下来。
It means, Sir, that I shall take back Cosette.
先生,这意思就是说我要把珂赛特带回去。
来,珂赛特。
For him, Cosette was a perfume and not a woman.
对他来说,珂赛特是一种香气,而不是一个女性。
应用推荐