Translator studies has become the focus of contemporary translation studies.
译者研究已然成了当代翻译研究的重点。
The point holds even in contemporary translation: bewitch consumers with what they don't already own.
这一观点甚至在当代的翻译中也保持著:用消费者已经不拥有的东西使他们著迷。
According to the different research focuses, the author divides Western contemporary translation theories into four periods.
根据不同阶段翻译理论研究的重点,作者将当代西方翻译理论划分为四个阶段来阐述。
But the contemporary translation theory presents various ideas that meaning is uncertain and the principle of fidelity also causes disputes.
而当代翻译理论对此提出了诸多不同的看法,认为意义是不确定的,忠实性原则也引起了不同观点的争论。
The third part discusses the change of the translator's role under contemporary translation theories and the aspects of the translator's initiative.
第三部分讨论了在现代翻译理论的指引下译者的地位的改变极其发挥能动性的领域。
In the contemporary translation theories, equivalence in translation is a controversial key issue that embodies the nature and criteria of translation.
翻译等值是当代翻译理论中的核心问题,它既体现了翻译的本质又是翻译的标准,学者们对其内容的界定也莫衷一是。
Gutt 's relevance theory is of vital importance in contemporary translation studies and many scholars manage to quote his theory to support their own views.
格特的关联理论是当代翻译理论研究中非常重要的组成部分,很多学者都引用关联理论支持论证自身的观点。
It has been shown in contemporary translation studies that there is no such thing as a "fixed" principle of translation or a "correct" translation strategy.
当代翻译学的研究表明,翻译活动没有固定不变的法则,也不存在绝对正确的翻译策略。
The first chapter is a review of the previous literature on cultural translation studies, which includes the cultural turn and contemporary translation studies.
第一章是对相关文献的综述。它回顾了翻译研究的文化转向以及文化翻译学派的主要分支。
Key words: translation criticism; translation criteria; traditional translation studies; contemporary translation theories; philosophical approach to translation studies.
关键词:翻译批评;翻译标准;传统译学;当代翻译理论;哲学途径。
Translation theory on Budhism is the cornerstone and source of China's traditional translation theory, and is significant in establishing contemporary translation discipline.
佛经译论是我国传统译论的基石和理论源泉,对当代翻译学科建设具有重要意义。
Originally intended as a children's translation, it uses a very simple, contemporary style.
本来作为一个儿童译本,它使用一个很简单的,现代风格。
FengZikai is a famous prose writer in the Chinese modem and contemporary literature history, and has scored some achievement in cartoon, translation, art education and old-style poetry and et.
丰子恺不仅是中国现、当代文学史上著名的散文家,他在漫画、翻译、艺术教育、旧体诗词等方面也都有所建树。
If we have grasped this main line, we'll find it easy to understand the general feature of contemporary western translation theories and it is surely significant for us to study them scientifically.
把握住这条主线,便不难把握当代西方翻译理论研究的总体趋势和特征,这对于我们学习和借鉴当代西方翻译理论不无积极意义。
The study reveals that the translation of this contemporary literary work is far from being an activity independent of sociocultural constraints.
研究发现该当代文学文本的翻译决非远离社会文化因素影响的行为。
The methodology of valuation guided the translation of valuation from the invariability in the modern civil law to the suitability in the contemporary civil law.
价值判断方法引导了民法基本价值从近代民法“安定性”向现代民法的“妥当性”转变。
The third stage, from the early 1970s until the present, is the contemporary stage of Translation Studies.
第三阶段从70年代末至今,为当代的翻译学阶段。
Ma, Huijuan & Miao Ju. 2009. Selected Readings of Contemporary Western Translation Theories. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
马会娟苗菊,《当代西方翻译理论选读》,外语教学与研究出版社。
Ma, Huijuan & Miao Ju. 2009. Selected Readings of Contemporary Western Translation Theories. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
马会娟苗菊,《当代西方翻译理论选读》,外语教学与研究出版社。
应用推荐