If you feel hungry or low on energy, you can definitely consume calories "off-schedule".
如果你感觉到饿或者能量不足,你肯定可以在计划时间外吸收卡路里。
Health experts advise that the average woman should consume about 2,000 calories a day and a man about 2,500 calories to maintain a healthy weight.
健康专家建议,为了保持健康的体重,女性平均每天应该摄入大约2000卡路里,男性每天应该摄入大约2500卡路里。
I know it sounds kind of like conspiracy theory, but you have to think, if a kid plays five minutes and burns 50 calories, he might then go inside and consume 500 calories or even 1, 000.
他问,“我知道,这听起来有点像某种阴谋论,不过,你一定要想想,如果一个孩子玩五分钟,消耗了50卡路里,他可能接着走进餐馆,消费500卡路里乃至1 000卡路里。”
Most people who go on "low" carbohydrate diets complain of low energy and quit, not because such diets can't work, but because they consume insufficient calories.
大多数采用这种“低”碳水化合物疗法的人们通常会抱怨说体能不足而放弃,不能说这个疗法没有用,而是因为他们消耗不足的卡路里。
Of course, people put on weight when they consume more calories than they burn off.
当然,当人们摄入的能到超过他们消耗的能量时,体重就会增加。
On one side of the equation are the calories we consume. Onthe other side are the calories we burn — through physical activity aswell as whatever is needed just to keep the body in good working order.
方程的一端是我们消费的热量,另一端是我们燃烧的热量——通过体育活动,还有保持身体良好工作秩序所需的各种办法。
As people get richer, they buy cars, use air conditioning, consume more calories and start to swap their vegetables for meat.
随人们日益富裕,他们会购买汽车、空调,消耗更多热量,从茹素转向食荤。
Digesting, absorbing, transporting and storing the food you consume also takes calories.
消化、吸收、运输和储存你吃下去的食物也需要卡路里。
A: When people consume an excess of calories they wind up needing another set of technologies that can identify whether they have diabetes.
答:人们消耗过高热量,结果就需要另一套技术来确诊他们患有糖尿病。
To be sure, if you eat as Dr. Aronne suggests, you'll consume fewer calories overall.
当然,如果你像亚隆建议的那样进食,总的来说你就会摄入较少的热量。
Critics say they could lead people to consume too much of certain nutrients, plus too many calories and fats.
批评者说,他们会导致人们摄取过多的特定养分,以及过多的热量和脂肪。
Take lunch breaks away from your desk. You'll consume 250 fewer calories in a day than those who eat as they work.
不要在你的办公桌边吃午餐。如此做,你可以每天多消耗250大卡热量。
Americans currently consume too much sodium and too many calories from solid fats, added sugars, and refined grains.
美国人近来食用过多的纳,从固体脂肪,糖和细粮中摄取过多的卡路里。
Recent studies have already shown that people at high risk of under-nourishment consume more than 100 calories extra per meal if they eat with someone else present.
近期的研究发现,营养不良的人如果和他人共同用餐,每顿饭吸收的热量要比独自用餐时增加100卡路里。
You feel full before you consume too many calories.
在你摄入太多热量之前,你就能感觉到饱了。
The trouble comes when people who are larger-than-life continue to consume excess calories.
麻烦只眷顾于那些食入过量卡路里的“非常人”。
It shouldn't be so hard, since all you need to do to lose weight is to consume fewer calories than your body burns up, yet it is something that many of us find fiendishly difficult.
其实减肥并不难,你所需要做的就是摄入的卡路里比消耗的卡路里少,但在大多数人眼里,这一点却很难做到。
Among teenagers of both genders, those who slept less tended to eat food in the early morning, and tended to consume more of their daily calories at that time than those with more sleep.
青少年的男孩、女孩都倾向于更早吃早餐并且摄入比日常更多的卡路里。
To combat the physical demands made on them oarsmen must consume 6, 000 calories a day, more than twice the normal daily requirement for men.
为达到体能要求划桨手每日需消耗六千卡路里,高出正常水平一倍有余。
Americans now consume 2, 700 calories a day, about 500 calories more than 40 years ago.
美国人现在每天消耗2700卡路里,比40年前要高出大约500卡路里。
To combat the physical demands made on them oarsmen must consume 6,000 calories a day, more than twice the normal daily requirement for men.
为了适应桨手身体需要,他们每天要消耗6000卡路里,这比常人每日消耗的两倍还多。
So, if you consume 2, 000 calories a day, you would need to eat between 900 and 1, 300 calories a day from carbohydrates, or between 225 and 325 grams of carbohydrates a day.
所以,如果你每日摄取2000卡路里的热量,那么你需要从碳水化合物中摄取900到1300卡路里的热量,即225克到325克得碳水化合物。
This means that a person eating a Big Mac and fries would consume almost twice as many calories as someone eating the same weight of pasta and salad.
这意味着吃一个巨无霸和炸薯条所摄入的卡路里差不多是吃同样重量的意大利面和色拉所摄入热量的两倍。
Scientists at the University of Massachusetts found that people who watch TV during a meal consume, on average, 288 more calories than those who don't eat with the tube on.
美国马萨诸塞大学的科学家发现,边吃边看电视的人,平均来说,要比那些不看电视的人多摄入288卡的热量。
Scientists at the University of Massachusetts found that people who watch TV during a meal consume, on average, 288 more calories than those who don't eat with the tube on.
美国马萨诸塞大学的科学家发现,边吃边看电视的人,平均来说,要比那些不看电视的人多摄入288卡的热量。
应用推荐