Clock-timers organize their day by blocks of minutes and hours.
精于时间管理的人以分钟和小时为单位来安排他们的一天。
Eventually these were superseded by "small clock", or French, hours, which split the day into two 12-hour periods commencing at midnight.
最终,这些被“小钟”——即法语中说的小时取代了,它把一天分成两个12小时的时间段,从午夜开始。
The advent of the mechanical clock meant that although it could be adjusted to maintain temporal hours, it was naturally suited to keeping equal ones.
机械时钟的出现意味着,尽管它可以通过调整来记录日光时,但是它本质上适合记录相等的时间。
Most people require between 7 and 8 hours each night. If needed, set a bedtime reminder alarm on your alarm clock.
大多数人每晚需要7-8小时睡眠,如果需要的话,在你的闹钟上设置一个睡前提醒闹铃。
The mechanical clock kept equal hours, and this implied a new time reckoning.
机械钟的时间是一样的,这就意味着要进行新的时间计算。
Nothing feels worse than hearing your alarm clock ring in the morning when your body is screaming for a few extra hours of rest.
没有什么比早上听到你的闹钟响更糟糕的了,因为你的身体在嚷着要多休息几个小时。
The clock strikes the hours but not the half hours.
这个钟是正点打点报时而不是半小时打点报时。
The sundial's counterpart, the water clock, was designed to measure temporal hours at night.
日晷的对应物是水钟,用来测量夜间的时间。
The little clock tinkled out the hours.
那只小钟丁当丁当地报时。
This clock can only ring the hours.
这座钟只能每小时报时一次。
The railway station clock ticked away the hours of waiting.
火车站的时钟滴答作响,等候的时间在一点一点过去。
Hours are not only determined by the clock, but by tardiness, the number of children, lateness of returning, and other considerations.
工作时间并不是仅仅由时钟决定,而且通过工作延迟,孩子的数量,返回时间的耽搁和其他情况所决定。
Click the clock icon in the right corner of the work item, and change the estimated time to 4 hours (Figure 19).
点击这个工作条目右角上的时钟图标,将估算时间更改为4小时(图19)。
According to Einstein's theory, the clock on the plane would be expected to have lost time, due to being in motion over 80 hours compared to the clock on the ground.
按照爱因斯坦理论,相对于地面上的时钟,飞机上的时钟会因为80个小时的运动而减少时间。
Highland was so demanding it required its analysts to punch a time clock and put in a minimum of 60 hours a week at the office.
高地是如此的需要这些借款以致令公司的分析人员每周至少花60个小时在公司工作。
The steel digital clock measuring 6.5 metres tall and five metres long froze with 500 days, 7 hours, 6 minutes and 56 seconds to go before the start of the Games.
这座高6.5米,宽5米的数字显示式时钟由钢材料制成,一刹那停止在奥运倒计时第500天7小时6分56秒。
A popular form of polyphasic sleep, the Uberman sleep schedule, suggests that you sleep 20-30 minutes six times per day, with equally spaced naps every 4 hours around the clock.
Uberman睡眠计划,是一个很流行的多相睡眠。他建议你把一天按4小时平分,就可以有六次打盹,每次20 -30分钟。
Her body's clock is out of sync with the sleep-wake rhythm most of the world lives by. She goes to bed each night between 5:30 and 7:30 p.m. and wakes in the wee hours of the morning.
她每天下午5点半至7点半的这段时间里就要上床睡觉,并且会在第2天凌晨的时候起床,和世界上绝大多数人的睡眠清醒节律都不相同。
Functions: clock display (hours, minutes, seconds).
功能:时钟显示(时,分,秒)。
Benjamin and his compatriots are trying to raise money through text ads on the site and sales of a "Swahili clock", which tells the time in terms of hours after dawn, rather than hours after midnight.
本杰明和他的同胞们在想法设法筹钱,他们在网站上加了文字广告,还在销售一种“斯瓦西里钟”,这种时钟是从天亮之后开始计时的,而不是从午夜开始。
The doctor kept us waiting two hours this time, and it was ten o 'clock before we finally escaped.
这一次医生让我们等了两个小时,一直到十点钟,我们才算是得到解脱。
We never want to be late anywhere, we don't want to waste time, we are always looking at the clock to see if we have enough of it, and we often wish we had more hours in the day.
我们从不想迟到,不想浪费时间,我们总是盯着闹钟看,以确定是否有足够的时间,并且我们经常盼望在一天中能有更多的时间。
We never want to be late anywhere, we don’t want to waste time, we are always looking at the clock to see if we have enough of it, and we often wish we had more hours in the day.
我们从不想迟到,不想浪费时间,我们总是盯着闹钟看,以确定是否有足够的时间,并且我们经常盼望在一天中能有更多的时间。
It's like having an alarm clock on both ends -you try to sleep the same hours each night.
这就像在两头都上上一个闹钟-尽量每晚在同一个时间点睡觉。
It used to provide just 12 hours of electricity a day, but thanks to his leadership, homes there now have power nearly around the clock.
这家公司原来一天只能供电12小时,现在,在他的努力之下,那里的家家户户几乎全天都能用上电了。
Assuming you work from age 22 to age 65 for 235 days a year, you'll be on someone else's clock for about 80, 000 hours, or one tenth of your life.
假设你从22岁工作到65岁,而且一年工作235天,你将在某个人的的时钟里换成80,000个工作小时,或者你生命的十分之一。
What the birds really have is a clock-like mechanism which allows them to time hours of darkness or light in each day.
鸟类真正具有的是一种“似钟的装置”,使它们能从时间上区分每天黑夜或白昼的小时数。
What the birds really have is a clock-like mechanism which allows them to time hours of darkness or light in each day.
鸟类真正具有的是一种“似钟的装置”,使它们能从时间上区分每天黑夜或白昼的小时数。
应用推荐