The translation of Chinese classical poetry has limitations.
中国古典诗词的英译存在着局限性。
Chinese classical poetry is the treasure of world literature.
中国古典诗歌是世界文学的瑰宝。
It is a collection of Pound's translations of Chinese classical poetry.
这是庞德翻译的中国古典诗词集。
The moon image is one of the most important images in Chinese classical poetry.
月亮意象是中国古典诗词中的重要意象。
The thesis discusses Chinese classical poetry from the angle that art is a "significant form".
从艺术是一种“有意味的形式”出发探讨中国古代的诗歌艺术。
The feelings and the scene are the two most common essential factors in the Chinese classical poetry.
情与景,是中国古典诗词中最常见、组合方式最为多样化的两种要素。
This thesis attempts to explore the translation of Chinese classical poetry from a cultural perspective.
本文尝试从文化翻译的角度探究文化因素对中国古典诗歌翻译的影响。
Meng Haoran and Wangwei, as pastoral poets, both made great contributions to the Chinese classical poetry.
作为山水田园诗人的孟浩然、王维,在中国古典诗歌史上都有着重大贡献。
Besides, the paper makes a detailed study on the fuzzy features of Chinese classical poetry form different angles.
此外,文章还对中国古典诗歌模糊语的特征从不同角度和层面进行了归纳和总结。
This thesis applies the principle of salience in cognitive grammar to the translation of Chinese classical poetry.
本文主要运用认知语法中的结构突显原则来分析汉语古诗的翻译。
This thesis attempts to take a systematic approach to the research issue of translating appellations in Chinese classical poetry.
本文尝试对中文古诗词中称谓语的汉译英现象进行系统性研究。
So, the fifth part of this thesis mainly discusses the influence of the Chinese classical poetry translation on Bynner's writing.
第五部分,从题材、形式、意象三个方面分析了中国诗歌翻译对宾纳“汉风诗”创作的影响。
'Changji-style' poetry images, to some extent, demonstrate the difference from that of the whole style in Chinese classical poetry.
“长吉体”诗歌形象,一定程度上表现出与中国古典诗歌整体风格上的差异。
Like a rich, sultry film, Chinese classical poetry not only possesses a very strong sense of pictures, but also certain circumstances.
中国古典诗歌不仅有着极强的画面感,同时也有一定的情节内容,犹如一部内蕴丰富的电影。
The charms of a unique character about Chinese classical poetry lies in its connotative beauty, varied, interesting, vivid and moving.
中国古典诗歌独具特色的魅力就是它的丰富多彩、真切感人的内涵美,这些内涵美可以归结为二十四个方面。
The frontier poem always is a Chinese classical poetry traditional subject, but Tang Dynastys frontier poem has interpreted this subject head.
边塞诗一直是中国古典诗歌的一个传统主题,而唐代的边塞诗更是将这一主题演绎得淋漓尽致。
Chinese classical poetry, with a long history, is the gem of Chinese traditional culture, which is imbued with rich and varied cultural connotations.
中国古典诗歌有着悠久的历史,是中国传统文化的精华,其中蕴涵了丰富的文化内涵。
The Tang Dynasty was the peak of Chinese classical poetry and many distinguished poets and poetry appeared during this period of less than 300 years.
唐代是中国古典诗歌的鼎盛时期,在不到300年的时间里,产生了许多著名的诗人和诗作。
A good understanding of them is helpful to precisely grasp the aesthetic processes of Chinese classical poetry and to analyse and appreciate them better.
认识和理解审美移情和审美距离,对于准确地把握中国古典诗歌的审美情感过程,对于分析和鉴赏中国古典诗歌,不无裨益。
Thee Tang Dynasty witnessed the zenith of Chinese classical poetry, with many renowned poets and famous works appearing over a period of less than 300 years.
唐代,是中国古典诗歌的全盛时期。在不到300年的时间里,产生了许多著名的诗人和诗作。
From a semiotic perspective, this paper analyses the static and dynamic structures of mood in Chinese classical poetry and interprets its fixed national nature.
本文从符号学的角度切入,分析了中国古典诗歌意境生成的静态结构和动态结构。并对其中“象”的质的规定性进行了阐释。
This text is intended to explore how Wang has inherited the traditional Chinese classical poetry, if realized classical literature traditional modern conversion.
本文旨在探讨王氏文本是怎样继承了中国古典诗文传统,如果实现了古典文学传统的现代转换。
After that the paper presents the categorization of imagery in Chinese classical poetry and its multiple functions in order to make the notion more full-fledged.
本文立足诗学中的意象研究成果,结合语言和文化因素对中国古典诗歌英译中的意象翻译进行研究。
The fourth part discusses the classical Chinese poetry on contemporary Thailand, and found that the Thai Chinese classical poetry and songs of contemporary writers.
第四部分论述了中国古典诗歌对泰国当代作家和歌曲的影响。
Tang poetry is the essence of Chinese classical poetry, the highest form of expression of Chinese classical culture, and it is the perfect reflection of form and content.
唐诗是中国古典诗歌的精华,是中国古典文化中的最高表现性形式,是内容和形式的完美体现。
Tang and Song poetry reflect its obvious narrative features because of being influenced by the generation context, promulgation scope, and the tradition of Chinese classical poetry.
受生成语境、传播范围、中国古典诗歌叙事传统等因素的影响,唐宋词表现出鲜明的叙事性风貌。
Poetry is a special genre of literature—a kind of perfect combination of both formal and spiritual beauty. It is said that Chinese classical poetry is the essence of Chinese language.
诗歌是一种特殊的文学体裁,是形式美和精神美的完美结合,尤其是中国古典诗词则更是如此,它被认为是汉语言的精华所在。
Poetry is a special genre of literature—a kind of perfect combination of both formal and spiritual beauty. It is said that Chinese classical poetry is the essence of Chinese language.
诗歌是一种特殊的文学体裁,是形式美和精神美的完美结合,尤其是中国古典诗词则更是如此,它被认为是汉语言的精华所在。
应用推荐