• Chinese classic poetry has exerted impacts on Imagism in terms of both philosophic thought and image-creating.

    中国古典诗歌无论是哲学思想还是意象创造上都对意象产生过深刻的影响

    youdao

  • Instead, it is a genre of the Chinese classic poetry, which was originated from Jing Yan (Amour Song of Jing), a sort of folk song in Chu Region.

    来源于楚地民歌“荆艳” ,本义“词关闺”、涉男女诗作

    youdao

  • This article is intended to discuss Lin Yutang s translation of Chinese classic poetry into English based on the principles of textual iconicity in Chinese poetic texts.

    文章汉语诗歌篇章原则出发,结合林语堂翻译理论,从象似性翻译的角度研究其翻译中国古典诗词,说明林语堂的译诗基本做到了“形神皆似”。

    youdao

  • From the aspect of creative translation of vocabulary, this essay expounds the application of the theory of "synonymous device" in translating Chinese classic poetry into English.

    本文词汇方面创造性翻译论述了“同义手段说”汉诗英译中的应用。

    youdao

  • This paper probes into the "blankness" in the artistic conception structure of Chinese classic poetry, from the perceptions of ideological origin, intrinsic essence, and creation and appreciation.

    本文思想渊源内在意蕴创造鉴赏等几个层面入手,对古典诗歌意境结构中的空白”进行集中探究

    youdao

  • Because English and Chinese are of different family and Chinese is born with a poetic nature, we must accept the differences of poetry appreciation in translating Chinese classic poetry into English.

    英汉两种语言分属两个不同语系汉语具有与生俱来诗性特质,所以我们必须承认汉诗诗歌审美鉴赏差异性

    youdao

  • Crickets sound, cicadaes sound and wild geeses sounds are symbols of melancholy autumn in Chinese classic poetry and fu, and were frequently employed to express homesickness, sadness, frustration etc.

    中国古典诗歌中悲秋的表达方式很多,蟋蟀中国古典诗歌中典型悲秋象征之一。

    youdao

  • Poetry, a main stream of Chinese classic literature, is no exception.

    作为中国古典文学主流诗歌,也概莫能外

    youdao

  • Sanqu Poem is the third, also the ultimate, classic style of Chinese Poetry.

    散曲中国诗歌第三也是最后一种古典体式。

    youdao

  • China has always been called a country of poetry and the Chinese classic poems have touched the Chinese people of one generation after another, as well as those of the world.

    而中国历来称做国度,我们的古诗不仅感动一代中国人感染了全世界的人们

    youdao

  • In classic Chinese poetry, the image of sun appeared many times and it has rich connotation.

    中国古典诗歌作品中,太阳意象不仅出现次数多,而且涉及的内容十分丰富

    youdao

  • Time-consuming and difficult as translation of classic Chinese poetry is, many scholars and translators, both domestic and abroad, contribute to this hard task.

    翻译汉语古典诗歌殊为不易诸多国内外学者译者投身于困难诗歌翻译事业,他们的翻译历程将继续开展下去

    youdao

  • Yijing(artistic mood) is an important concept of the classic Chinese poetry as well a key to appreciation and interpretation of the classic Chinese poetry.

    意境中国古典诗歌中的重要概念也是理解阐释中国古典诗歌把钥匙

    youdao

  • In the retranslation of classic Chinese poetry, verse words in target-text appear remarkably different.

    中国古代诗歌重译词语差异在译入语的诗句中特征显著

    youdao

  • But Ruyi had always had strong interest and deep understanding in classic Chinese literature and poetry.

    如一一直对中国古典文学诗歌浓厚的兴趣深刻理解

    youdao

  • The Chinese classic poems had impacted much upon the poetic composition of the imaginary school that dominated the field of poetry in both America and British in the early 20th century.

    中国古典诗歌20世纪英美诗坛盛极一时意象派诗歌创作产生了深刻影响

    youdao

  • This paper is a close study on the revision of poetry translations by professor Xu Yuanchong, with an aim to shed some light on the English translation of classic Chinese poems.

    本文通过对许渊冲先生诗词情况分类研究旨在中国古典诗词带来借鉴启示

    youdao

  • Deeply impacted by German rumor and Chinese classic poem, the poet combined the beauty of poetry with his personal feeling to express his particular experience in youth.

    诗人深受德国中国古典诗词影响,以叙事诗表现技巧,把的境界、诗意美个人化情感抒发巧妙结合,展示诗人青春时代独有生命体验

    youdao

  • HeXun and YinKeng were two outstanding poets in the South Dynasty, and they two were famous with their exellent poetry, named "Yin&He" in the history of Chinese classic literature.

    何逊阴铿是南朝梁、陈诗坛优秀诗人诗歌齐名,号“阴何”。

    youdao

  • The lyric poetry is the main stream of Chinese classic verse, and the emotion ontology is an important term of Chinese classic poetics.

    抒情诗中国古典诗歌主流情感本体论是中国古典诗学中的重要论题。

    youdao

  • And few English people are aware that they are misreading the classic Chinese poetry through various versions.

    少有英语读者了解他们欣赏中国古诗译本,实际上对中国古诗的误读

    youdao

  • Chanting is the traditional way of reading aloud classic Chinese poetry, but the cadence of poetry chanting has been controversial in the academic circle.

    吟咏我国诵读古典诗歌传统方式学术界对吟咏时是否需要注意节奏一直争论不休

    youdao

  • The Book of Songs, also known as the Classic of Poetry, is the earliest existing collection of Chinese poems, written as far back as 1000 BCE.

    《诗经》,中国第一部诗歌总集,录入其中最早诗歌著作时间可以追溯至公元前1000年。

    youdao

  • Of course, what we need is to know its traits in order to have a deeper understanding for classic Chinese poetry.

    当然为了更深了解中国古诗词我们需要知道特性

    youdao

  • To reproduce the original imagery in translating classic Chinese poetry, it's suitable to adopt 'free translation' theory and various adaptations;

    古诗过程再现原文意象适宜采用散体诗”理论多种变通手法

    youdao

  • The translation of classic Chinese poetry is possible because of language communication, thus, readers could understand Chinese culture while they appreciate translation.

    由于当今语言交流需要,这就使古诗词成为一种可能让读者欣赏译品的同时领略中国文化

    youdao

  • So, the recreation of cultural losses should be paid more attention to in the translation of classic Chinese poetry.

    因此古诗词中文化缺失创造也必然引起注意

    youdao

  • So, the recreation of cultural losses should be paid more attention to in the translation of classic Chinese poetry.

    因此古诗词中文化缺失创造也必然引起注意

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定