A woman heaved a pail of water at policemen and people behind her threw rocks, according to a Chinalco video and security photos.
根据中铝的录像和安全部门的照片,一位妇女向警察举起了一桶水,在她后面的人扔起了石块。
Chinalco is also seeking two seats on Rio's board.
中铝还寻求获得力拓董事会的两个席位。
So Chinalco and its Chinese peers will be shrewd buyers.
所以中国铝业和其他中国公司将会做精明的买家。
The potential financial loss to Chinalco isn’t the point.
中铝潜在的财务损失并不是重点。
It ditched Chinalco when a better option became available.
当一个更好的方案垂手可得时,力拓便对中铝始乱终弃。
But now relations seem to be improving, at least between Rio and Chinalco.
但现在看来,关系似乎有所改善,起码是在力拓和中铝之间。
"Chinalco is using force to win approval of its project," Ancietasays.
“中铝在用武力来赢得这项工程的许可,”安奇塔说。
After scrapping the Chinalco deal, Rio entered into an iron ore JV with BHP.
拒绝中铝交易后,力拓同必和必拓达成协议合营一个铁矿厂。
Outbound investors have not taken their foot off the pedal [since the Chinalco deal].
(中铝收购失败后)赴海外的中国投资者没有放松油门。
He rolled that stake into PeruCopper Inc. and sold the company to Chinalco four years later.
四年后他把赌注换到秘鲁铜业有限公司,把公司卖给了中铝。
Most notably, Chinalco, a state-controlled aluminium firm, bought 9% of Rio Tinto last year.
最熟知的是中铝公司(一家国有铝业公司)去年购得力拓集团9%股权的交易。
Mr Xiong said Chinalco had not yet decided whether to participate in Rio's planned rights issue.
熊维平表示,中铝尚未决定是否参与力拓的配股计划。
"Chinalco utilizes mass advertising to associate itself with 'responsible mining, '" Egoavil says.
“中铝利用广为传播的广告把它和‘负责任的开采’联系在一起,”伊格·瓦尔说。
So Chinalco would appear to be adopting the strategy of the big listed mining companies in one respect at least.
因此至少在一个方面,中国铝业像是在采用大的矿业上市公司的策略。
Chinalco, says a Westerner, has used the same 40-something bilingual hotshot on several deals: he was "very, very good".
一位西方人说,中铝公司让一个四十多岁会双语的厉害家伙负责好几个收购案,“他非常非常棒!”
Among earlier deals, Chinalco, a Chinese metals producer, paid US$860m in 2007 to acquire the Toromocho copper project in Peru.
金属生产商中国铝业(Chinalco)在2007年出资8.6亿美元收购秘鲁特罗莫克(Toromocho)铜矿项目,这是中国公司早些时候完成的交易之一。
The company is in the middle of protracted negotiations over selling a stake to Chinalco, a state-owned Chinese aluminium company.
目前力拓正与中国一家国有铝业公司——中国铝业就出售股份一事进行旷日持久的谈判。
Given Rio's tricky financial situation, Chinalco is in position to get a good measure of control of such assets at a decent price.
鉴于力拓处境微妙的财务状况,中国铝业很可能会以一个相当不错的价钱获得这些资产的控制权。
But since BHP's takeover would be conditional on antitrust approval, which could take months, Chinalco has a number of options in the meantime.
但由于比和必托的并购必须以通过反垄断审批为基础,中国铝业同时具有多个选择。
The talks may bring about a complex deal that would allow Chinalco to raise its stake in Rio over 11% through the purchase of a convertible bond.
双方谈判的结果可能会促成一项复杂的交易,使得中国铝业通过收购可转债的方式增加对力拓股份的持有至超过11%。
That undermines the idea that Chinalco, an aluminium maker with no need of iron ore, would seek to persuade Rio to sell cheaply to China Inc.
这削弱了这样一种说法,即中铝作为一家不需要铁矿石的铝制造商,会企图说服力拓廉价出售产品给中国公司。
That undermines the idea that Chinalco, an aluminium maker with no need of iron ore, would seek to persuade Rio to sell cheaply to China Inc.
这削弱了这样一种说法,即中铝作为一家不需要铁矿石的铝制造商,会企图说服力拓廉价出售产品给中国公司。
应用推荐