China Telecom said it had 56.3 million mobile subscribers at the end of December, of which 4 million were 3g users.
中国电信说,其截至12月底已拥有5,630万手机用户,其中有400万为3g用户。
Pan Guangliang, Asia-Pacific Network Information Center, said, "for the major three telecom operators, China telecom, China Unicom and China Mobile, currently, they have some IPs, but very limited."
亚太互联网络信息中心潘广亮说:“对于中国电信,中国联通和中国移动这三大电信运营商来说,目前他们有一些IP地址,但是非常有限。”
China Mobile, it is said, would be given the small fixed-line network run by the state-controlled railway firm and would be saddled with a 3g licence forcing it to use the domestic 3g standard.
提出让一家国有铁路公司给与中国移动一个小范围的固话网络,同时颁发给中国移动3G牌照,前提是只能使用本土3g标准。
The fastest areas of growth for new mobile subscriptions, Ericsson said, are India and China.
爱立信公司指出,智能手机新用户增长最快的地区是印度和中国。
Baidu is one of China's best known brands and a mobile phone or tablet carrying the Baidu name will be able to leverage on that recognition all over China, analysts said.
分析师表示,百度作为中国最知名的品牌,一部携带百度品牌的手机或平板电脑将能够影响到在中国的知名度。
China is up to three years ahead of the U. S. in mobile shopping, said Buchwald.
布赫瓦尔德说,中国在移动购物上已领先美国三年。
Xi Guohua, vice chairman of China Mobile Comm. Corp., said, "There is no doubt that online messaging applications have been riding on the services provided by traditional telecom carriers."
中国移动通信公司副会长奚国华说:“毫无疑问,在线信息应用程序是通过传统通信运营商所提供的服务来运行的。”
Because of the decline, the research firm said that China-based Huawei overtook Microsoft as the country's third biggest mobile phone maker.
该研究公司表示,由于微软表现下滑,华为公司超过微软成为了中国第三大智能手机制造商。
But both Nokia and Motorola Inc. of the U. S. said that the announcement would have little impact on their plans to expand mobile-TV services in China and the rest of the world.
但是诺基亚和美国摩托罗拉公司都认为,中国的标准不会对他们在中国和世界其它地方推广移动电视服务的计划有任何影响。
China plans to set price caps and cut domestic mobile roaming fees this year, said an official of the Ministry of Information Industry (MII) on Tuesday.
信息部官员在星期二发表中国将于今年建立价格最高限制,并且减少手机漫游费用。
China Mobile Communications Corp, the country's largest telecom operator, recently said they will stop charging domestic roaming fees by the end of this year.
中国最大的电信运营商——中国移动通信集团公司近日宣布,到今年年底将停止收取国内漫游费。
"The charge will certainly be very cheap," said he Ning, general manager of China Mobile Beijing.
中国移动通信集团北京有限公司总经理何宁昨天说:“收费是十分便宜的。”
"The charge will certainly be very cheap," said he Ning, general manager of China Mobile Beijing.
中国移动通信集团北京有限公司总经理何宁昨天说:“收费是十分便宜的。”
应用推荐