Yum! Brands has already set up KFC, Pizza Hut and Taco Bell outlets across China, where it faces tough competition with rival McDonald's Corp.
百胜已经在国内拥有肯德基、必胜客和塔可钟品牌,但这些品牌都不同程度地面临来自竞争对手麦当劳的巨大挑战。
Bell is spending as much time as he can on five college campuses around China, to meet kids with bright ideas and convince them to start up a business.
贝尔尽其所能,在中国的五所大学里花了大量时间约见拥有好创意的学子们,鼓励他们创业。
Thus, what Bell calls the "Bill Gates-Larry Page-Sergey Brin-Mark Zuckerberg model," is slowly but surely being born in China.
因此,贝尔所称的“比尔·盖茨、拉里·佩奇、谢尔盖·布林和马克·扎克伯格式的创业”,正在缓慢但稳扎稳打地在中国诞生。
The bell sounded magnificent century China in Heshan.
跨世纪的钟声敲响壮丽的神州河山。
The Qingcang turn up again, night China to explain, personally beheaded Qingcang, life sealed Donghuang bell, facing the frightened night Hua, white light remorse.
此时擎苍再次醒转,夜华来不及解释,亲自斩杀擎苍,付出生命封了东皇钟,面对魂飞魄散的夜华,白浅悔恨自责。
India is like China in 2001, says Ms Vittal. “After two decades of systemic growth, the whole bell curve of income distribution moves to the right.”
维塔尔表示,当前的印度和2001年时的中国差不多。“经过20年的全面增长,收入分布的正态曲线整体右移。”
Take YUM (YUM), parent company of fast-food restaurants including KFC and Taco Bell. Over the past five years, its sales in China have grown by 20% annually.
以肯德基(kfc)、塔可钟(TacoBell)的母公司——百胜餐饮为例,过去5年间,它在中国的销售额每年增长20%。
Bells known songs bell is an important instrument in ancient China.
编钟,又叫歌钟,是我国古代的重要乐器。
Bell tower started from Dadu, the capital of The Yuan dynasty and gradually became one of the remarkable buildings in ancient China.
钟楼钟鼓楼从元大都开始,逐渐成为中国古代城市最突出的标志建筑之一。
The bell-type furnace from SOLO Switzerland has been made in China successfully, the different tests in its performance, process examination and production test of typical parts were carried out.
针对采用瑞士SOLO工业炉技术生产的国产底装料立式多用炉,进行了性能测试、工艺试验和典型件生产试验。
Yum China, the company behind KFC there, last month opened the first Taco Bell in China in years, and says it plans to open an unspecified number more.
中国的肯德基餐厅所属的百胜中国公司上个月在中国开了这里数年来的第一家塔可贝尔餐厅,并表示计划开设多家,但没有透露具体数目。
When the bell was the strongest - China.
下课铃才中国最强音-。
As of October 2006, DSL subscribers had topped 34 million in China. COT providers mainly include Shanghai Bell Alcatel, Huawei, and ZTE.
截止到2006年10月,我国DSL市场已经突破3400万用户数,局端设备主要供货商为上海贝尔阿尔卡特、华为、中兴公司。
As of October 2006, DSL subscribers had topped 34 million in China. COT providers mainly include Shanghai Bell Alcatel, Huawei, and ZTE.
截止到2006年10月,我国DSL市场已经突破3400万用户数,局端设备主要供货商为上海贝尔阿尔卡特、华为、中兴公司。
应用推荐