Tender beef slices came in their own Jacuzzi of chili oil, having been boiled, stir-fried, then soaked in the oil - all within minutes.
嫩牛柳先煮再炒,最后浸在他们自制的辣椒油里,这一系列动作都在几分钟内完成。
Stir-fry the onion with olive oil over the medium heat until the onion transparent, about 3 minutes. Add in minced garlic and chili.
用中火以橄榄油炒香洋葱末至透明状,约3分钟,加入蒜末和辣椒,炒至蒜呈金黄色。
On the other hand, we love Fried broccoli — just the flowering green vegetable Fried in soybean oil, sometimes with an added hit of chili.
另一方面,我们喜欢油炸西兰花——在大豆油中炸这种开花的绿色蔬菜,有时还加上一些辣椒。
Lao Gan Ma creator Tao Huabi, whose face appears on each bottle of the chili oil, has recently been in the spotlight again.
每瓶老干妈辣椒油上面都会出现的那个人是老干妈的创始人陶华碧,最近她再一次引起了人们的关注。
Nearly every Chinese person knows Lao Gan Ma, an extremely popular chili oil that hit the shelves in 1996.
老干妈在中国可谓家喻户晓,是一款非常受欢迎的辣椒油,1996年第一次上架销售。
Pre-fried bullfrogs are poached in oil packed with strong spices, such as chili peppers and flower peppers, then served in a larger bowl and garnished with fresh coriander.
预先炸过的牛蛙会与辣椒、花椒等味道浓郁的香料一起在油锅里煮,然后换一个大碗盛好,用新鲜香菜做装饰,就可以上桌了。
Stir-fry chicken in 2 tbsp oil until done. Add green/red bell pepper and Lee Kum Kee Chili Garlic Sauce. Stir well and serve hot.
用2汤匙油炒熟鸡丁,加入青/甜红椒及李锦记蒜蓉辣椒酱,炒匀上碟。
Typical dishes include the following: Ma Po Tofu (Bean curd with mince and chili oil): one of the most influential flavors of Sichuan cuisine, served in every Sichuan restaurant.
典型的川菜代表就是麻婆豆腐:它是最有风味的川菜之一,每家川菜餐馆里都能找到。
Saute red chili and garlic in 1 TBSP oil. Add sauce mix, heat through and pour over fish fillet.
用1汤匙油爆香红辣椒及蒜头,加入芡汁煮热,淋在鱼柳上。
Place a small amount of oil in wok and heat until wok is hot. Stir in chili, Onions and peppers and stir-fry briefly.
放入少量油,加热锅放入辣椒炒一会,接着入葱片和甜椒片拌炒。
The noodles are high quality and the broth is luxuriant; light in color with beads of chili oil float in a ballet of splendor.
面条质量上乘,肉料汤汁营养丰富,面条颜色浅淡,辣椒油漂浮在泡面表层,好吃极了!
This inexpensive spicy snack is beloved all over China and is made of sweet potato flour glass noodles stewed in a soup made of soybeans, chili paste, copious amounts of vinegar, and chili oil.
这道廉价的麻辣小吃风靡全中国,主要制作方法是用大豆、辣椒酱以及好几种醋和辣油制成的汤汁配地瓜粉制成的粉丝。 。
They are enjoyed with a variety of different condiments. You can dip them in soy sauce, vinegar, or chili oil. Dumplings are truly delicious!
吃的时候,还可以蘸上酱油、醋、辣椒油和成的调料汁,真是鲜香美味。
Eight Delicacies in Chili Sauce Main ingredients: pepper, sunflower seed oil, garlic, onion, spices, medlar, peanuts, raisins, sesame, walnut kernel and almond kernel.
主要配料为辣椒、葵花油、大蒜、洋葱、香料、枸杞、花生、葡萄干、芝麻、核桃仁、杏仁等。
Step 7: Use butter, diesel oil, sugar, pepper, chili, lobster sauce and other spices Stir in the fish, pour on the substrate.
步调7:用牛油、红油、白糖、花椒、辣椒、豆豉等调味品炒出底料浇在鱼上。
These are often served in a sesame paste and chili oil sauce as a dish called "red oil wonton".
这些往往是担任了芝麻糊和辣椒油酱作为菜所谓的“红油馄饨” 。
Leave a bit of oil in the same pan and heat up. Add in ginger, garlic and chili sauce. Stir briefly and add in stock, salt, chicken bouillon.
锅内留少许底油烧热,放姜蒜末和辣椒酱略炒,然后加入上汤,盐,鸡精烧开。
Stir-fry the onion with olive oil over the medium heat until the onion transparent, about 3 minutes. Add in minced garlic and chili. Stir fry until the garlic appears golden in colour.
用中火以橄榄油炒香洋葱末至透明状,约3分钟,加入蒜末和辣椒,炒至蒜呈金黄色。
Stir-fry the onion with olive oil over the medium heat until the onion transparent, about 3 minutes. Add in minced garlic and chili. Stir fry until the garlic appears golden in colour.
用中火以橄榄油炒香洋葱末至透明状,约3分钟,加入蒜末和辣椒,炒至蒜呈金黄色。
应用推荐