In 1785, King Charles III of Spain sent George Washington a male donkey as a gift.
1785年,西班牙国王查尔斯三世送了一头公驴给乔治·华盛顿当礼物。
The striking hilltop site for a new royal palace was chosen in 1734 by Charles, the first Bourbon king of Naples.
1734年,查尔斯选择醒目的山顶作为新皇宫的基址, 他是那不勒斯的第一个波旁国王.
The surveys come a day after Charles, in a television interview, said Camilla could be queen if he is crowned king.
调查发布前一日,查尔斯在一个电视访谈中说,如果他加冕成为国王,卡米拉可能会成为皇后。
Diana's own belief that Charles would never become king and that her main role was grooming Prince William for his destiny merely underscored the unique irrelevance of the current Prince of Wales.
戴安娜唯一的信仰就是查尔斯永远不会当上国王,她要努力将威廉王子培养成未来的君主,这使现在的威尔士王子显得出奇地无足轻重。
That debate settled, attention has focused not so much on what Prince Charles might do when he becomes king but what he has achieved as the heir in waiting.
于是,公众不再纠缠于如果查尔斯王子当了国王之后应该做些什么,而是更多地开始关注他在等待王位的过程中取得了哪些成就。
Though William is on course to become king one day, Prince Charles' second son has his every move scrutinized nonetheless - and Harry has erred spectacularly.
尽管威廉总有一天会成为国王,可作为查尔斯王储的次子,哈里的一举一动还是被密切观察着——而他的一系列恶性事件也的确令人叹为观止。
It took the old king Charles X. from beneath that dais which had sheltered Louis XIV. And set him gently on the ground.
他们把老王查理十世从那覆护过路易十四的帏盖下取出来,轻轻地放在地上。
The YouGov poll showed that 44 percent of people thought Charles should make way for his son to become the next king, against 37 percent who thought he should not.
YouGov的民意调查显示,44%的人认为查尔斯应该让位给他的儿子,让威廉成为下一任国王,而37%的人认为他不应该这么做。
And they asked 'Why did you sign "of Carrollton?" And he said 'There are so many Charles Carrolls in Maryland, I didn’t want the king to hang the wrong one.'"
在56个签署《独立宣言》的人当中,只有一个人所签的名字超过他本人的名字,他来自马里兰州,他在《独立宣言》上签下了‘卡罗尔顿的查尔斯.卡罗尔’,人们问他为什么签下‘卡罗尔顿’,他说,在马里兰有很多叫‘查尔斯.卡罗尔’的,我不想让英国国王为此吊错了一个人。’
But the world began to warm in 1650; when Charles II was crowned king of England in 1660, the coronation sparked the Enlightenment era in Europe.
但是从1650年开始,全球开始转暖,当查理二世于1660年在英国即位时,他的加冕礼成为启动欧洲启蒙时代的转机。
Charles quickly disposed of Denmark and turned his attention towards Tsar Peter and his ally Augustus, Elector of Saxony and King of Poland.
查理很快干掉了丹麦,之后将注意力转向沙皇彼得以及他的盟友——奥古斯都、萨克森选帝侯及波兰国王。
King Stanislaw, concerned about his own insecure position, had sent messengers to inform Charles that he could not spare any troops to aid his ally.
斯坦尼斯拉夫国王顾忌到自己尚不牢固的宝座,派信使告知查理他无法分兵支援他的这位盟友了。
Ellie, a young cavalier King Charles spaniel in England, is almost completely blind.
埃丽是一只年幼的骑士查理王猎犬,她几乎已完全失明。
When Robert Jensen and Carol King, two local teenagers, stopped to give them a ride, Charles forced them to drive back to an abandoned storm cellar, where both were shot and killed.
这时当地的两个青年—罗伯特·詹森和卡罗·金停下来载他们,查尔斯强迫他们开回一个废弃的防风窖并枪杀了他们。
In fact, the three justices, the three judges, who were in charge of the judicial trial of Charles I, King Charles, the one who lost his head, those three judges later found a home where?
实际上,那三个法官,主持了查理一世审判的法官,查理一世丢了头,这三个法官后来在?
By July King Charles had fled and ill-advised instructions to eradicate all the cats and dogs in the city sent the rat population skyrocketing -- rats carried the fleas that carried the disease.
到了七月,当时的国王查尔斯二世被迫离开伦敦,临走前做出了导致瘟疫扩散更快的错误决定。他下令宰杀了城中所有的猫狗致使鼠患成灾,而老鼠身上的跳蚤正是传播瘟疫的始作俑者。
theinvasion of the foreigner came: that of King Charles VIII of France in 1494–5.
当面临外敌入侵时:法兰西国王查理八世在1494年5月的入侵。
The Parliament thus was elected in 1660 resolved the crisis by asking the late king's son to return from his exile in France as king Charles II.
1660年选出的议会要求上一任国王的儿子长期流亡地法国回国作国王查尔斯二世,从而解决了危机。
Those Palace "friends" say that now, at 60, Charles accepts that the Queen's robust health and formidable genes mean he is unlikely to be King until his late seventies.
那些皇室的“朋友们”表示,年至花甲的查尔斯已经接受了自己有一个基因超强、活力十足的健康母亲,而自己很可能要等到将近八十岁才能登上王位的事实。
Once used as a law court, the hall has held several notable trials, including that of Sir William Wallace (1305), the Gunpowder Plot conspirators (1606) and King Charles I (1649).
威斯敏斯特大厅曾用作法庭,几个有名的审判在这里进行过,包括1305年WilliamWallace爵士案,1606年的火药阴谋案,1649年对国王查理一世的审判。
When New Year's Day as changed from March 25 to January 1st in the mid-1560's by King Charles IX, there were some people who still celebrated it on April 1st and those people were called April Fools.
16世纪60年代中期,国王查理九世把新年从3月25日变为1月1日,而还有一些人在4月1日过新年,这些人就被称作四月傻瓜了。
And now began the old weary business of persuading Charles to cooperate in the reassembly of the council, and the French king too.
现在开始厌倦旧的业务说服查尔斯合作,在重新组装的理事会,和法国国王。
Prince Charles will be the next king of England.
查尔斯王子将是英国的下一位国王。
Thee surveys come a day after Charles, in a television interview, said Camilla could be queen if he is crowned king.
调查发布前一日,查尔斯在一个电视访谈中说,如果他加冕成为国王,卡米拉可能会成为皇后。
I have just received the Royal Society King Charles II Medal.
刚才,英国皇家学会授予我我“查理二世国王奖”。
King Charles I of England, for instance, paid a lot of money to stop his cook from giving the recipe for his delicious frozen cream to anyone else.
例如,英格兰的国王查尔斯一世付了一大笔钱给他的厨师,阻止他把美味的冷冻乳酪的配方泄漏给别人。
King Charles I of England, for instance, paid a lot of money to stop his cook from giving the recipe for his delicious frozen cream to anyone else.
例如,英格兰的国王查尔斯一世付了一大笔钱给他的厨师,阻止他把美味的冷冻乳酪的配方泄漏给别人。
应用推荐