Since then, doctors have written more than 6 million prescriptions for Chantix.
自此,医生们开了600多万张Chantix处方。
Chantix fails with most people who take it; fewer than half of those on the drug actually stop smoking.
大部分服用Chantix的人并没有禁烟成功,但也有一小部分人确实成功了。
Pfizer released Chantix, a drug the Food and drug Administration (FDA) approved in May of that year to help smokers quit.
辉瑞公司的Chantix研发成功,并在五月通过了美国食品与药物管理局的验证说这种药物能帮助吸烟者禁烟。
Pfizer, which is based in New York, also submitted reports to the agency on increased drowsiness among patients taking Chantix.
设在纽约的辉瑞公司,还在向调查机构提供了报告中,增加了关于服用Chantix的嗜睡病人的资料。
Family members of a musician in Dallas, Carter Albrecht, recently said that Chantix might have caused the rage that led to his death.
达拉斯,一位音乐家的亲人,卡特·阿布·雷彻,最近表示,由Chantix引起的愤怒,可能导致了这位音乐家的死亡。
Nicotine replacement therapy can be effective for some, and there are other new drugs on the market like Chantix that are effective for some smokers.
尼古丁替代疗法对一些人是有效的,市场上也有一些其它的新药例如Chantix,它们对一些吸烟者也是有效的。
Regulators said it was unclear if Chantix was directly responsible for the behavior, because nicotine withdrawal often aggravates existing mental problems.
调查机构另外表示,它目前仍不清楚Chantix是否对这类行为负有直接责任,因为尼古丁的减少,往往会加剧现有的心脏问题。
The group is also studying the genes involved in response to varenicline (Chantix), another popular smoking-cessation drug that works by blocking nicotine from binding to receptors in the brain.
研究小组也继续致力于研究基因对varenicline的反应,varenicline是另一种流行的戒烟药物,它阻止尼古丁在大脑中的邦定和接收。
The group is also studying the genes involved in response to varenicline (Chantix), another popular smoking-cessation drug that works by blocking nicotine from binding to receptors in the brain.
研究小组也继续致力于研究基因对varenicline的反应,varenicline是另一种流行的戒烟药物,它阻止尼古丁在大脑中的邦定和接收。
应用推荐