The history of celebrity men, is a yuan drama everyone ma Zhiyuan's hometown, ma Zhiyuan's tomb has been listed as provincial-level key cultural relics protection units.
历史上名人辈出,是元曲大家马致远的故里,马致远墓已被列为省级重点文物保护单位。
Celebrity Biography, also known as "Three Giants", written by Romain Rolland, about three great men in different fields: Beethoven, Michelangelo and Leo Tolstoy.
《名人传》,又称《巨人三传》,由罗曼·罗兰所写,讲述了不同领域的三个伟人:贝多芬,米开朗基罗和列夫·托尔斯泰。
The survey showed that 73 per cent of men are more likely to opt for a girl like Celebrity Big Brother's Chantelle Houghton than University Challenge star Gail Trimble.
调查显示,73%的男人更喜欢像“老大哥”(一个真人秀节目,译者注)明星ChantelleHoughton 一样的女孩,而不是像大学生知识竞赛明星GailTrimble那样的。
The poll of 2, 000 people also revealed newlywed Katie Price was losing favour with the public with a third of men and women unanimously naming her as the least attractive celebrity.
这项针对两千人开展的调查还显示,刚结婚不久的凯蒂·普莱斯人气渐失,三分之一的男性和女性不约而同地认为她是最无吸引力的明星。
Three quarters of British men receive fragrance at Christmas and it is British fathers, in particular those with children under five, who are the most likely to own a celebrity scent.
四分之三的英国男人在圣诞节收到香水,其中已为人父的英国男人最有可能拥有一款名人香水,特别是那些孩子不到5岁的年轻爸爸们。
Across the big five European countries, eight percent of Italian men own celebrity fragrance compared with six percent in Spain and just four percent in France and Germany.
对欧洲五个大国的调查显示,8%的意大利男人和6%的西班牙男人拥有名人香水,而在法国和德国,这个数字仅为4%。
Yet the appetite that appeared to drive, at times even define her, exceeded mere food to include everything, and her consumption of men, booze, jewels and celebrity itself was an astonishment.
好胃口驱使她,甚至有时候规定她必须这么做,但泰勒的胃口超越食物包含了一切。 她对男人、烈性酒、珠宝和名望的消耗也相当惊人。
Men are spending more and more time in the kitchen encouraged by celebrity chefs like Gordon Ramsay and Jamie Oliver, according to a report from Oxford University.
牛津大学的一份报告显示,受戈登•拉姆齐和杰米•奥利佛等名厨的激励,如今男性下厨的时间越来越多。
So many young women and men cling to a Cinderella fantasy they learned in their youth, perpetuated by tabloid stories of happily-ever-after celebrity weddings that require zero hard work.
许多年轻的少男少女们一直执着于他们儿时听到过的故事灰姑娘,沉浸于那种“王子和公主举行了盛大的婚礼。 从此以后,他们过着幸福的生活。”
Mintel, a market-research group, suggests that British men have been inspired to put on their aprons by male celebrity chefs, such as Jamie Oliver and Gordon Ramsay.
市场研究机构敏特公司(Mintel)指出,杰米·奥利弗(Jamie Oliver)和戈登·拉姆齐(Gordon Ramsay)等男性大厨们已鼓励英国男人们系上围裙。
They have nothing in common. Their personalities and their relationships with men are completely different, not to mention the differences between their respective incomes and the issue of celebrity.
她们二人之间毫无共通的地方,无论是性格或是对男性关系的看法都是南辕北辙,而她们各自的收入和声誉等问题更不在话下。
Six percent of British men own a fragrance backed by a celebrity such as soccer player David Beckham compared to two percent in 2007 and 16 percent of British women.
的英国男人拥有一款以名人(比如球星大卫·贝克·汉姆)命名的香水,2007年这一数据为2%。与此同时,16%的英国女人拥有名人香水。
British and Italian men will be hoping to catch a whiff of celebrity this Christmas, according to a survey released on Friday.
周五发布的一项调查显示,英国男人和意大利男人希望今年圣诞节能沾点名人气息。
He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself.
他常和名人在一起,希望借此使自己获得名气。
He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself.
他常和名人在一起,希望借此使自己获得名气。
应用推荐