• "Hullo darling" Catherine said in a strained voice.

    “哈罗,亲爱的,”卡萨玲一种勉强声调

    youdao

  • Gandolfi's mother Catherine said she could not understand why any complaint had been made.

    格拉斯科母亲凯瑟琳明白为什么会出现那些抱怨

    youdao

  • After sitting for a moment in silence, Lady Catherine said very stiffly to Elizabeth, 'I hope you are well, Miss Bennet.

    一会儿之后,凯瑟琳夫人傲气地伊丽莎白说:“希望还好,班纳特小姐。

    youdao

  • Catherine said nothing to her father about these visits, though they had rapidly become the most important, the most absorbing thing in her life.

    虽然这些访问凯瑟琳生活急剧地变为重要、最令人神往的事父亲面前却只字不提。

    youdao

  • "It's all gone, and what can't be cured must be endured," said Catherine.

    全都没了。收回来的就算了。”凯瑟琳

    youdao

  • "Oh, well!" said Catherine, with scornful compassion, "keep your secret. I'm no coward."

    吧!”凯瑟琳着讥讽怜悯,“保守秘密吧可不是懦夫。”

    youdao

  • Dr Catherine Hobaiter, who led the research, said that this was the only form of intentional communication to be recorded in the animal kingdom.

    导这项研究的凯瑟琳·霍拜特博士说,这是动物王国中唯一被记录的有意图的交流方式。

    youdao

  • No, 'said Catherine;' unless in dreams.

    没有,”凯瑟琳,“除非你是在作梦。”

    youdao

  • Remain where you are, Catherine,' he said; without any anger in his voice, but with much sorrowful despondency.

    在那儿吧,凯瑟琳,”声调毫无怒气充满着悲切、沮丧。

    youdao

  • Yes, 'said Catherine, stroking his long soft hair;' if I could only get papa's consent, I'd spend half my time with you.

    是的,”凯瑟琳抚着柔软长发。“只要得到爸爸允许,我一半时间全用来。”

    youdao

  • I shall, 'said Catherine.

    要去的,”凯瑟琳

    youdao

  • And pray, Lizzy, what said Lady Catherine about this report?

    请问你,丽萃,咖苔琳夫人这事是怎么的?

    youdao

  • "La! My dear," said Maria quite shocked at the mistake, "it is not Lady Catherine."

    玛丽亚听她,不禁大吃一惊:“你,亲爱的不是咖苔琳夫人。”

    youdao

  • "Get me a gown and gloves," said Catherine.

    手术服手套来。”柯瑟琳

    youdao

  • Well!' said Catherine, perceiving her hesitate to complete the sentence.

    怎么!”凯瑟琳看出犹豫着,不知要不要说句话

    youdao

  • Yes, Linton, you must tell, 'said Catherine.

    是的林惇一定得告诉我们,”凯瑟琳

    youdao

  • Dear Catherine, my life is in your hands: and you have said you loved me, and if you did, it wouldn't harm you.

    亲爱的凯瑟琳手里说过的,你要是真爱,不会对你不利的。

    youdao

  • I shall bid father good night first, 'said Catherine, putting her arms round his neck, before we could hinder her.

    父亲晚安,”凯瑟琳说。我们没来得及拦住,她已一下子伸出胳臂搂住了脖子

    youdao

  • "NowCatherine," he said, "how do you feel?"

    现在——凯瑟琳,’,‘觉得怎么样?’

    youdao

  • 'you and Edgar have broken my heart,' said Catherine, 'and you both want me to pity yoy!'

    加伤透了,”凯瑟琳。“你们想让怜悯你们!”

    youdao

  • You'll get nobody to take that, Catherine, 'I said,' if you write it; and at present I shall put out your candle. '.

    不到人你送去凯瑟琳,”,“就算的话现在可要蜡烛了。”

    youdao

  • You'll get nobody to take that, Catherine, ' I said, `if you write it; and at present I shall put out your candle.'

    不到人你送去凯瑟琳,”,“就算你写的话,现在我可要熄掉你的蜡烛了。”

    youdao

  • Lady Catherine rose and said, 'I would like to have a walk in your garden, Miss Bennet, if you would accompany me.

    凯瑟琳夫人站起来说:“班特小姐,如果愿意想到你家花园走走。”

    youdao

  • "Within a field, we find that women who are in family-friendly environments are more likely to stay working," Associate Professor Catherine Wolfram said in a statement.

    凯瑟琳·沃尔夫·勒姆副教授份说明中说:“我们发现,在某一特定领域处在“有利于家庭的环境中的女性长期工作可能性大。””

    youdao

  • "I left Savannah a month after I was attacked," said Catherine, matching Rizzoli's business like tone.

    “遇袭我就离开了萨凡纳。”柯瑟琳也用一副公事公办的语气答道。

    youdao

  • Catherine: you said you "sighed" for me?

    凯瑟琳感到叹息吗?

    youdao

  • It said: "the Prince of Wales is delighted to announce the engagement of Prince William to Miss Catherine Middleton."

    原文如下:“威尔士亲王非常欣喜宣布威廉王子殿下和卡特林娜·米德尔顿订婚之事。”

    youdao

  • It said: "the Prince of Wales is delighted to announce the engagement of Prince William to Miss Catherine Middleton."

    原文如下:“威尔士亲王非常欣喜宣布威廉王子殿下和卡特林娜·米德尔顿订婚之事。”

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定