• But Dr Caldeira said that such a strategy should now be re-considered.

    但是卡尔代罗博士现在应该重新考虑这种策略

    youdao

  • The warming effects of carbon dioxide as a greenhouse gas have been known for a long time, says Caldeira.

    卡尔德拉二氧化碳作为温室气体而引起温室效应说法由来已久。

    youdao

  • This latter idea is impractical, says Dr Caldeira, who reckons that half the world's deserts would have to be covered.

    卡尔德拉博士指出,后者的提议并不是切实可行;如果那样的话, 那么全世界将近一半沙漠地带要建造大型的反射器.

    youdao

  • Ken Caldeira and Michael Wickett, from the Lawrence Livermore National Laboratory, report their concerns in the journal Nature.

    来自美国罗兰士利弗摩亚国家实验室·卡尔代罗迈克尔·维克自然杂志上提出了他们对此事的关注

    youdao

  • If we don't get greenhouse gas emissions down, we're going to need a Plan B - and people like Caldeira to do the research for us.

    如果我们不能减少温室气体排放量,我们必须实行“B计划”,卡尔代拉这样的科学家正在我们从事方面的研究

    youdao

  • This level of acidity will get much more extreme in the future if we continue releasing CO2 into the atmosphere, "said Dr Caldeira."

    如果我们继续大气中排放二氧化碳的话,将来酸性浓度远远超标。”卡尔代罗博士

    youdao

  • "These results really show that how plants respond to carbon dioxide is very important for making good climate predictions," says Caldeira.

    卡尔德拉说:“这些结果真正表明植物二氧化碳作出何种反应对产生准确气候预测十分重要的。”

    youdao

  • But Dr. Caldeira says that small-scale testingperhaps an experiment intended to slightly cool the Arctic — could be safer than the alternative.

    德拉教授则认为范围的测试——可能北极进行小幅降温实验——安全之举。

    youdao

  • Ken Caldeira, a scientist at the Carnegie Institution, suggests that this idea might be more suited to local rather than global application, at least at first.

    卡内基研究协会中一位名叫肯•卡尔德拉科学家声称将上述方案进行地区范围内的应用全球范围内的应用要更加合适至少开始期间这样做。

    youdao

  • Dr Caldeira even suggests that by cooling the sea, these ships could be used to combat hurricanes, since high sea-surface temperatures are linked to hurricane formation.

    卡尔德拉博士甚至提出这些飞船不仅能够用于大海降温,还可以用于抵制飓风形成因为飓风形成的海洋表面温度过高有关的。

    youdao

  • Ken Caldeira, a climate scientist at Stanford University's Carnegie Institution, has estimated that the total energy contained in wind is 100 times the amount needed by everyone on the planet.

    斯坦福大学卡内基研究所的气候科学家肯·卡代拉估算,地球上风中蕴含能量人类所需的100

    youdao

  • Ken Caldeira, a climate scientist at Stanford University's Carnegie Institution, has estimated that the total energy contained in wind is 100 times the amount needed by everyone on the planet.

    斯坦福大学卡内基研究所的气候科学家肯·卡代拉估算,地球上风中蕴含能量人类所需的100

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定