But they said to him, "Why does my Lord say such things?"
他们回答说:“我主为什么说这样的话呢?”
Gen 44:7 But they said to him, "Why does my Lord say such things? Far be it from your servants to do anything like that!"
创44:7他们回答说:“我主为什么说这样的话呢?”你仆人断不能作这样的事。
He said many people in small villages did not trust him because he was a stranger. But almost everyone tried to help him when they found out that he was riding around the world.
他说,许多小村庄里的人因为他是一个陌生人而对他不信任,但当他们发现他正在驾驶摩托车周游世界时,几乎每一个人都设法帮助他。
Often, border police thought he must be insane. Some said they would permit him to cross, but not his motorcycle.
通常,边防警察都会认为他是一个精神病,有些人说,他们允许他过去,但不允许他的摩托车过去。
So they hunted him all day, but at the approach of sunset the king said to the hunter who had followed the fawn the day before, "Come and show me the little cottage.
于是他们围猎了他一整天,但是快到太阳落山的时候国王对先前跟着牡鹿的一整天的猎人们说,“走吧,带我去看看那个小屋。”
But the men that went up with him said, we be not able to go up against the people; for they are stronger than we.
但那些和他同去的人说,我们不能上去攻击那民,因为他们比我们强壮。
They said they installed aluminium sidings, and bought a bus ticket for him; but when he turned round to say goodbye, they had gone.
他们说他们帮他装上铝的侧板,并为他买了一张车票;但当他转身道谢的时候,他们却已经不见了。
I asked two of his top aides to tell him he couldn't use the slides, but they each said they couldn't do it, that I had to.
我让他身边的两名高级助理告诉他一会儿不能使用演示文稿,但两人却都说无法劝阻,只有我自己去。
I said to him, you know, people think that things will get better in time, but they really won't.
我告诉他,大家总是因为随着时间事情会变的更好,但是事实并非如此。
“Avram did a great job, but they still decided to sack him, ” Carvalho said.
“阿夫拉姆同志干的还不错,可惜还是被炒了鱿鱼”,卡瓦略说。
And certain of them which were with us went to the sepulchre, and found it even so as the women had said: but him they saw not.
又有我们的几个人,往坟墓那里去,所遇见的,正如妇女们所说的,只是没有看见他。
So they hunted him all day, but at the approach of sunset the king said to the hunter who had followed the fawn the day before, "Come and show me the little cottage."
于是他们围猎了他一整天,但是快到太阳落山的时候国王对先前跟着牡鹿的一整天的猎人们说,“走吧,带我去看看那个小屋。”
"They don't want to see him become a symbol," he said. "But he is already a symbol in people's hearts."
“他们不想看到他成为一个象征,”他说,“但他在人们心中早已是一个象征了。”
24Then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had said, but him they did not see.
又有我们的几个人往坟墓那里去,所遇见的正如妇女们所说的,只是没有看见他。
And they all answered him and said: 'Let us all swear an oath, and all bind ourselves by mutual imprecations not to abandon this plan but to do this thing.
他们就一起回答他说:“让我们一起发誓,用诅咒将我们绑在一起,不放弃这个计划,大家一起去做这件事。”
But the people didn't believe him. They said that it was impossible to do this - that Braille had learned by memory what he had read to them.
但是人们不相信他。他们认为这是不可能做到的,而是布莱叶已经用记忆记住了他念给他们的内容。
And Joseph said to his brothers, I am Joseph! Is my father still alive? But his brothers could not answer him, so troubled were they at his presence.
约瑟对他弟兄们说,我是约瑟;我的父亲还健在么?他弟兄们不能回答,因为在他面前都甚惊惶。
But when I introduced him to my family and my friends, they all said they didn't like him.
但是当我把他介绍给我的家人朋友后,所有人都不喜欢他。
They said they had driven off in their car, intending to scare him. But when they went back a short time later, the boy was gone.
二人表示,他们把车开走,想要吓唬一下儿子。但当他们不久后回到原地时,却不见他的踪影。
And they said unto him, Nay, my Lord, but to buy food are thy servants come.
他们对他说,我主阿,不是的。仆人们是籴粮来的。
Some people have much money, but always feel that time is very unfair to him, and said: Why am I busy all day? They want more freedom.
有些人有很多钱,却总觉得每天太匆忙没有时间,他们想问:为什么我们整天忙着?他们想要更多的自由的时间。
They offered to help him, but he said he would rather stand on his own legs.
他们提出要帮助他,但他说他宁愿依靠自己。
Gen 45:27 But when they told him everything Joseph had said to them, and when he saw the carts Joseph had sent to carry him back, the spirit of their father Jacob revived.
创45:27他们便将约瑟对他们说的一切话,都告诉了他。他们父亲雅各,又看见约瑟打发来接他的车辆,心就苏醒了。
He said they were not representing his interests. The judge told him that this would be unwise, but she allowed him to do so.
法官告诉他,这是非常不明智的,但是她允许他这么做。
At first his doctor said it was just growing pains, told him he was going to be real tall. But they were wrong.
刚开始医生说这只不过是发育引起的痛,他正在长身体。但不是那样。
At first his doctor said it was just growing pains, told him he was going to be real tall. But they were wrong.
刚开始医生说这只不过是发育引起的痛,他正在长身体。但不是那样。
应用推荐