She had been hog-tied by the system but she had never lost her compassion.
她被制度束缚,但她从未失去她的热情。
But she had never prided of and endeavored in traditional skill.
而她并没有因此懈怠,还是忠于对传统技艺的突破。
But she had never made him really jealous with another man since.
但她此后没有再爱上另一个男人来使他真正感到妒忌。
I met an old woman in Yangshuo who spoke perfect English but she had never been to school!
我在阳朔碰到个老太太,她的英语说得棒极了,但她从来没上过学!
She had heard of a poisonous dart sewn into a bodice to Pierce the flesh, but she had never heard of anyone being killed by embroidery before.
她虽听说过绵里藏针,但用刺绣杀人却是闻所未闻。
She never married but had many admirers.
她从未结婚,不过追求者不少。
She was light, but he was still lighter; she had never had such a partner in the dance.
她体态轻盈,但他更轻;她在舞会上从来没有这样的舞伴。
Perhaps the note in French she had written to Sallie halfway across the study hall just for fun had never got to Sallie but into Miss O'Shay's hands instead.
也许她那张写给莎莉逗她玩的法语便条,并没有传到自习室另一端的莎莉那,而是到了奥谢小姐的手里。
She asked me whether I had any cologne; I said I did, but that I never wore it.
她问我有古龙香水吗,我说我有,但是我没有在身上用过它。
Soon she had more and more children in that apartment, and it was packed, but she never said no to a child who no one wanted.
不久,她的这间小公寓里有了越来越多的孩子。虽然小公寓里有些挤,但是她从来不拒绝没人要的孩子们。
"The whole affair was almost entirely without emotion," she says. "we had interesting conversations, but we never talked about how we liked each other."
“整个恋情没有什么感情,”她说:“我们的谈话很有趣,但我们从不谈论有多喜欢对方。”
She never called him after it was over but clearly had moved on with her life.
分手后她从来没给他打过电话,但很清楚她过得很好。
Siyu had never mentioned the strangers she had been matched up with over the years, but, one New Year’s Eve, Professor Dai had told Siyu that she shouldn’t get married if it was not what she wanted.
思玉从来没有提起过这些年来相亲时遇到的那些陌生人,但是有一年除夕,戴教授告诉思玉,假如她不想结婚,就不因该去结。
She had never spoken a word to her sister-in-law for three days; but she had likewise dropped her fretful complaining, and we found it a great comfort.
她有三天没跟她嫂嫂说一句话了,可是她也不再怨天尤人了,这使我们深感宽慰。
Nymeyer's daughter had never shown much interest in cooking at home, but when faced with learning to cook or subsisting on ramen noodles and beef jerky, she quickly mastered a few skills.
Nymeyer的女儿在家的时候从来没有表现出对烹饪的兴趣,但是当她面对学习烹饪或者以拉面和牛肉干为生的时候,她很快就掌握了一些技巧。
But the moonlight could not hide that she was something stouter than in years agone... And Diana had never been what Avonlea folks called "skinny."
但是月光无法掩饰的是经过几年的时间她有些发胖了,已经不再是阿冯丽的人们所认为的“苗条的姑娘”了。
Outside of work, she got to travel, but she still had to worry about safety: "I would never go alone or come back late."
工作之余,她经常外出旅游。但她还是会担心自己的安全:“我从不独自外出,也不晚归。”
Ivetta had never met Emil, but she had an opinion of him.
艾薇塔从未见过埃米尔,但她对他有些看法。
She had circles under her eyes, and on each cheek a line that ran from top to bottom that I`d never seen before, that weren`t yet deep, but already marked her like scars.
她的眼睛下面生出了眼袋,在两面脸颊上自上到下有一道我以前从没见到过的皱纹,虽然不是很深,但却是已经留下了伤疤一样的痕迹。
But she said she should never forget the beautiful forest, the green hills, and the pretty little children who could swim in the water, although they had not fish's tails.
可是她永远忘记不了那壮丽的森林,那绿色的山,那些能够在水里游泳的可爱的小宝宝——虽然他们没有像鱼那样的尾巴。
Jacobs' wife told him she and her husband had never had a J.C. Penney card, but Jacobs called back to say the card was indeed his.
雅各布斯的太太称,她和她丈夫从未有过彭尼公司的卡片,但是随后雅各布斯回电表示,卡片的确是他的。
She said her daughter has never had to diet but instead followed a special eating plan - high in protein and carbohydrates - to keep weight on.
她说她的女儿已经不吃食物,取而代之的是一份特制食谱——高蛋白和碳水化合物——来维持体重。
That he had been concerned in the measures taken to separate Mr. Bingley and Jane, she had never doubted; but she had always attributed to Miss Bingley the principal design and arrangement of them.
提到用尽手段拆散彬格莱先生和吉英的好事,一定少不了有他的份,她对于这一点从来不曾怀疑过;她一向认为完全是彬格莱小姐的主意和摆布。
Her employers are kind and generous, but have never asked whether she had been affected by the quake.
她的雇主很善良也很慷慨,但是,他从没问过她是否受到地震的影响。
She said: "I knew he had disappeared from my neighbours' home a few days after we left which was very sad but we never heard another word about him."
她讲:“我知道我们搬走几天后它从邻居家里消失了,很让人心痛,从那以后我们再也没有它的消息了。”
She was confined for some days to the house; but never had any confinement been less irksome.
玛丽安在屋里关了几天,但是从来没有关得这样少有烦恼。
But she was far from being aware that the old lady had never heard a word of the so-called kinship.
但是她一点儿也不知道,关于所谓的亲戚的事,老夫人却没有听说过一个字。
I had a date with Lisa at the movies last Saturday but she never showed up.
上周六,我和丽莎约好去看电影,但是她没来。
I had a date with Lisa at the movies last Saturday but she never showed up.
上周六,我和丽莎约好去看电影,但是她没来。
应用推荐