But it says parents need to be better educated about how to use them.
但是它称父母需要更好的学习如何使用药物。
But it says it will work hard to strive for ever greater clarity and transparency.
但是它表示会为了争取更清晰、更透明而努力。
But it says more companies are springing up in low and middle-income countries.
但报告说,现在有更多的公司出现在中低收入国家。
But it says many other countries, particularly in sub-Saharan Africa, will fail to reach that target.
但报告也表示,很多其他国家,特别是撒哈拉以南的非洲,将无法达到目标。
But it says millions of internally displaced people are still unable or unwilling to return home.
不过,报告认为,数百万在国内流离失所的人仍然无法或者不愿意返回家乡。
You are logging in with the correct name and password, but it says that you are not allowed access to the page.
您用正确的用户名和密码登录了,但不允许您访问该页面。
But it says nothing about how you engage with those people assuming they're people, and not bots - which can be a big.
但它丝毫无法说明你是和这些人(假设他们是人,不是机器人-这种假设很大胆)如何互动的,或者他们是如何跟你互动的。
But it says that "equity markets are a lead indicator of GDP growth and react strongly to expectations about the future."
但是报告同时坚称:“证券市场是GDP增长的领先指标而且和市场预期有很强的联动性。”
But it says that despite the common perception that money helps in private school admissions, donors' children will not be given preference.
虽然人们普遍认为只要有钱就可以进入私立学校,但是该校表示,捐助者的小孩在入学方面和其他的孩子一视同仁。
There is an international agreement which states that no country may claim ownership of a planet or star, but it says nothing about individuals.
国际上一致公认,没有任何国家可以宣称自己拥有对一个行星或恒星的所有权,但并未提及个人对此事的权利。
But it says "communications security, and specifically bandwidth protection [from both friendly interference and adversary action] is imperative."
但它说:“通信安全,具体的带宽保护[来自友好的干扰和对手的行动]是必要的。”
But it says that has allowed some long-standing disputes among national and regional leaders to re-emerge and become a concern for the long term.
可是该报告说,在国家和地区领导人中存在的一些长期争端重新浮现出来,并且成为令人长期担心的问题。
Carlyle wasn't the first to unveil plans for its renminbi fund, which it did in January, but it says it is the first major foreign firm to announce an initial closing for its fund.
凯雷集团并不是第一个推出人民币基金计划的私募公司,该基金于1月推出,但该集团表示,这是第一个大型外资企业宣布首次交割其基金。
It's an unusual move -a rookie senator releasing his own version of the federal budget -but it says a lot about how Paul is trying to carve an unconventional identity in the stodgy Senate.
菜鸟参议员公布自己的联邦财政预算版本是一个反常规的举动,却也象征了小保罗正试图在笨拙的参议院里树立自己独树一帜的风格。
This alien terrain tended by robots is still a while away, he says "but it will happen."
这些由机器人打理的陌生地形可能还未出现,他说“但它会出现的”。
"But you don't want them to feel it has to be perfect," she says.
“但你不想让他们觉得,这必须是完美的。”她说。
Mum says she's just trying to be like me but it drives me crazy when I'm trying to fix my attention on my work.
妈妈说她只是想成为像我一样的人,但当我试图集中注意力工作时,这让我抓狂。
The study did not examine the possibility of deep psychological significance to the mistake, says psychologist David Rubin, "but it does tell us who's in and who's out of the group."
心理学家大卫·鲁宾说,这项研究并没有考察这一错误是否具有深刻的心理意义,“但它确实告诉了我们这种情况一般发生在哪些人身上。”
But our reporter says it will take days to clear the track and to establish the numbers of the dead and injured.
但我们的记者表示,清理轨道和确定死伤人数需要几天的时间。
But Hancock says it is also crucial whether a conversation is being recorded and could be reread, and whether it occurs in real time.
但汉考克说,对话是否被记录下来并能被重读,以及谈话是否实时发生,也是至关重要的。
"I've been the recipient of golf balls from one company and I use them, but it doesn't make me prescribe their medicine," says one doctor.
一位医生说:“我曾经收到过一家公司的高尔夫球,我也使用这些高尔夫球,但这并不能使我开出他们想要的药。”
"This fossil echoes the scroll on a fiddle's neck, but it also has symbolic significance: violin-making," he says, "it is a fossil profession."
“这块化石和小提琴琴颈的样子相仿,其象征意义不凡:制作小提琴,”他说,“这是古化石行业。”
I agree with what he says, but I'd have phrased it differently.
我赞同他说的,但我会以不同的方式表述。
And I didn't think any more of it, right, but Mum says I should see a doctor.
我本来不再想这事了,知道吗?可妈妈说我该看医生。
"I cannot say I have money yet, but I'm working on it," says Bernstein.
伯恩斯坦说:“我还不能说我有钱,但我正在为之努力。”
"I cannot say I have money yet, but I'm working on it," says Bernstein.
伯恩斯坦说:“我还不能说我有钱,但我正在为之努力。”
应用推荐