In the 1940s, ATC centres could and did take advantage of the newly developed radar and improved radio communication brought about by the Second World War, but the system remained rudimentary.
在20世纪40年代,空中交通管制中心能够而且确实利用了第二次世界大战中新研制的雷达和改进的无线电通讯,但是这个系统还处于初级阶段。
Only a short campaign took place in Puerto Rico, but after the war Spain ceded the island to America.
波多黎各岛仅经历了一场短暂的战斗,但大战后西班牙把该岛割让给了美国。
I was keen to read more, but was surprised to find that Oman's appendix, published in 1914, was the only considered thing that had been written about this secret war.
我渴望阅读更多(相关史料),但惊讶地发现,奥曼出版于1914年的附录是记载这场秘密战争的唯一值得研究的材料。
They were fighting in a special "war". not only the patients but also the doctors and nurses faced the risk of life.
不仅病人,医生和护士也都面临着生命危险。
"Miss Ream," he sighed, "I'd like to let you do it, but as you know, we are in the middle of a war."
“琳小姐,”他叹了口气,“我也很想你这么做,但你知道,我们还在打仗呢。”
Pizza became a favorite dish in Italy, but pizza really became an international dish after the Second World War, when thousands of American soldiers went home from Europe.
比萨饼成为意大利人最喜欢的一道菜,但在第二次世界大战后,当成千上万的美国士兵从欧洲回国后,比萨饼真正成为了一道国际菜肴。
It was invented by Richard J. Gatling during the American Civil War, and later used in the Spanish-American War, but was supplanted by advanced weaponry soon after.
美国独立战争期间,理查德J .盖特发明了这款武器,之后在美西战争中得到使用,但是,后来被更先进的武器所取代。
But those will be just one battle in a long war.
不过这只是一场大战中的一次小胜利而已。
We must be more willing, not only to accept the prospect of limited war but, as Kissinger does in his book of a half century ago, to accept the prospect of a limited nuclear war between states.
我们不仅要接受有限战争的前景,而且更要有意愿接受基辛格半世纪前在书中提到的国与国之间有限核战争的前景。
A huntin’ fishin’ type of guy. He tried to fight in the first world war but they rejected him based on his eyesight so he joined an ambulance unit and was sent to fight in Italy.
海明威是男人中的男人,他想方设法加入第一次世界大战的战斗,但是因为视力不好的原因,被拒绝参战,他毫不放弃,加入到一个医疗队中,随后被送至意大利参战。
Lined with about a dozen 18th century homes, Little Green Street only stretches a city block in length, but has survived the Blitz in World War II and three centuries of construction.
街两边有十几家18世纪的房屋,小格林街仅有一个城市街区的长度,但却从二战的大规模空袭和三个世纪来的反复建设中幸存下来。
People die from simply being in the wrong place at the wrong time in a war zone, but the killers never face consequences.
在战区,人们仅仅因为在错误的时间出现在错误的地点而失去生命,但凶手绝不会受到追究。
Russia and Georgia engaged in a brief but fierce war over South Ossetia (August).
俄国和格鲁吉亚在南奥塞梯进行一场短暂但激烈的战事(八月)。
The armory, in other words, is getting fuller. But war costs money, and money is in short supply at the moment.
换句话说,武器库装的越来越满,但是打仗要花钱,而且此刻钱供应不足。
But as we end the war in Iraq and transition to Afghan responsibility, we must rebuild our strength here at home. Our prosperity provides a foundation for our power.
但是,在结束伊拉克战争、承担重建阿富汗责任的同时,我们还必须恢复国家元气。
But some in NATO think the backlash against expeditionary war is overdone.
但是某些北约成员国认为对于远征作战的激烈反应有点过头了。
There were 11 lessons to be learned from the war in Vietnam, but most of them occurred to him too late.
越战中应吸取11点教训,但是大部分都是为时已晚。
The building, at 12 East 63rd Street, dates from just after the Civil War, but in the 1950s the facade was covered with white brick.
这幢坐落于(纽约)63号街东12号的建筑,其历史可上溯自内战刚结束时,但在50年代,它的正面被覆盖上了一层白砖。
Mr Pugh also identified another intriguing trend: the race for bigger, better weapons is fiercest in peacetime but tends to fall once war actually breaks out.
裴先生同样指出了一个令人好奇的趋势:这就是最激烈的军备竞赛往往发生在和平时期,而不是战争时期。
Thus, Kon made his first exploration of Japan's "undigested past" in a direct but shallow way, touching on the war and its aftermath in the life of one far-from-ordinary person.
因此,今敏用一种直接而浅显的方式进行了对日本“未能消化的历史”的第一次探索,提及了这场战争和它施加于一个边缘人物的影响。
Many others learned to keep that knowledge to themselves as they grew up, not just during the war but afterward, too, in the face of repeated waves of anti-Semitism in Poland.
另外一些孩子长大之时也会学着坚守自己的身份秘密,战争期间如此,战后面对波兰滔滔不绝的反犹浪潮亦是如此,这是一种选择也是一种无奈。
The film not only reflects the attitude against war but also shows worries that are prevalent in the American society.
这部影片不仅反映了美国人反战的情绪,更加能够体现美国社会普遍存在的内心的不安。
But the episode was a losing battle in Israel's drawn-out war in 2010 to maintain its international reputation.
但结果是,在这场2010年旷日持久的论战中,以色列是用一场败仗来维持其国际声望的。
It may be difficult to imagine Russia making such a daring move, but few in the West predicted the August 2008 war either.
也许很难想象俄罗斯会实施这样一个铤而走险的军事行动,但是西方也同样没能预见到2008年8月间的战中。
Japan was the first country to achieve sustained, high-speed growth, in the post-war years, but it did so alone.
日本是在战后第一个国家实现持续高速增长的国家,但只有它一枝独秀。
Certainly prejudice was prevalent in pre-war Poland; but many Poles defied it.
当然,偏见在战前的波兰确实流行;但很多波兰人也公开反抗。
Certainly prejudice was prevalent in pre-war Poland; but many Poles defied it.
当然,偏见在战前的波兰确实流行;但很多波兰人也公开反抗。
应用推荐