We've translated at local police stations when people have been victims of theft and we deal with a lot of laptops and PDAs; the number of business travellers who lose them is phenomenal.
当人们不幸被盗时,我们就在当地的警局做翻译。 我们处理过许多找笔记本电脑和掌上电脑的事情。
After years of targeting business users with its conservative, black ThinkPad laptops, the personal-computer company is going after everyday consumers with a flashy new notebook line called IdeaPad.
多年来,联想一直面向企业用户设计生产保守的黑色ThinkPad笔记本电脑,而今该公司将针对普通的个人用户推出新的IdeaPad笔记本电脑系列,预计这款产品将使人眼前一亮。
The PC and laptop business has been a race to the bottom for a long time now, and Windows OEMs such as Dell and HP are seeing their profits from Windows PCs and laptops decline.
PC和笔记本电脑产业已经有一段时间捉衿见肘了。WindowsOEM如戴尔和惠普等眼看自己的盈利之路已随WindowsPC和笔记本电脑销量下滑黯淡下去。
Although the conventional wisdom is that the rise of the Netbook is hurting the Windows business, a Microsoft executive said Tuesday that lower-cost laptops can actually be a good thing.
虽然传统意义上一般认为上网本的崛起对微软的Windows业务造成了很大的影响,不过有微软官员周二表示,低价上网本的崛起其实是一件好事。
Technologies such ase-mail, laptops, personal digital assistants, e-commerce, are profoundly affecting business and are fundamentally changing the nature of today's work.
我们所说的技术,如电子邮件,笔记本电脑,个人数字助理,电子商务,深刻地影响着商务,并从根本上改变了现今工作的性质。
Employees take laptops home, they carry company data in their personal smartphones, they go on business trips.
员工往往把笔记本电脑带回家,他们的智能手机也携带公司数据,而且还经常出差。
But Dell's business is more dependent on selling laptops and desktops to businesses.
但是,戴尔商业更加依赖于把笔记本电脑和台式机出售到企业。
Office creepers - thieves who walk into the workplace looking for pricey laptops or purses - are increasingly becoming a problem in the business world.
溜进工作场所偷盗昂贵的笔记本或钱包的“办公室窃贼”日益成为职场的一大麻烦。
Office creepers — thieves who walk into the workplace looking for pricey laptops or purses — are increasingly becoming a problem in the business world.
溜进工作场所偷盗昂贵的笔记本或钱包的“办公室窃贼”日益成为职场的一大麻烦。
I've noticed during questioning exercises at some companies that top executives sit in the back of the room, laptops open, attending to other business;
在一些企业进行的提问练习中,我注意到公司高层坐在房间后面,打开手提电脑,在忙其他的事;
Lenovo may mostly be associated with laptops and all-business desktops these days, but it looks like the company's CEO hopes that won't be the case for too much longer.
这些天来,联想的业务大多数与笔记本、台式机有关,但是,联想集团的首席执行官杨元庆表示这一情况不会持续多久,便有望得到改变。
Lenovo may mostly be associated with laptops and all-business desktops these days, but it looks like the company's CEO hopes that won't be the case for too much longer.
这些天来,联想的业务大多数与笔记本、台式机有关,但是,联想集团的首席执行官杨元庆表示这一情况不会持续多久,便有望得到改变。
应用推荐