Sadly, resentment is part of the "British disease."
可悲的是,英国人患有名叫“怨恨”的英国病。
The term "British disease" is now often used to characterize Britain's economic decline.
现在“英国病”这一术语经常用来指英国经济上的衰退。
Macfarlane deduced that whatever the British were drinking must have been important in regulating disease.
麦克法兰推断,无论当时英国人喝的是什么,喝的这个东西都会对疾病的控制很重要。
British scientists have launched the world's first stem cell project to recreate a devastating and incurable brain disease in the laboratory.
英国科学家日前在实验室中,启动了首个治疗无法治愈的和毁灭性的脑科疾病的人造干细胞计划。
Researchers for the British Nutrition Foundation - part-funded by the poultry industry - concluded that the type of cholesterol found in eggs has minimal effect on raising heart disease risks.
英国营养学基金会的研究人员花费部分资金在研究家禽业上时发现,鸡蛋里的某种胆固醇对提高患心脏病的风险有一定的作用。
People who do not get enough sleep are more than twice as likely to die of heart disease, according to a large British study released Monday.
本周一公布的一项大规模英国调查表明,睡眠不足的人死于心脏病的几率是睡眠充足者的两倍多。
The research, published in today's edition of the British Medical Journal, reveals that thigh circumference is linked to the risk of heart disease and premature death.
这项研究发表在今天的《英国医学期刊》杂志上,它揭示了一个人的大腿围是与其患心脏病和过早死亡的机率是相关联的。
Stephen Hawking recently rubbished a claim that he "wouldn't have a chance" under the British system with his debilitating disease.
斯蒂芬·霍金声称,他将不会再有机会使用英国体系来治疗病症。
British studies, reported in the Archives of Disease in Childhood, found that up to 40% of children were sensitive to it.
报导在《孩童时期的疾病档案》的英国一项研究,发现接近40%的孩子对牛奶过敏。
His research at a nearby hospital was reported in the British journal Archives of Disease in Childhood.
他在附近一家医院的调查研究刊登于英国期刊《小儿疾病文献》。
British team has found that the regions of the brain responsible for learning, memory and emotion can destabilise the cardiac muscle of someone who already has heart disease.
一个英国研究小组发现,负责学习、记忆和情感的大脑部位可使那些已经患有心脏疾病的人们的心脏肌肉不稳定。
Edward Jenner, a British physician, abandoned the quest for a cure and conquered the disease by finding a way to prevent it.
英国医生爱德华·詹纳放弃寻找特效药,靠找到一种预防天花的办法征服了这一疾病。
Harvard and the University of California at San Diego, who report in the British Medical Journal online that happiness spreads among people like a salubrious disease.
这是哈佛大学和圣地亚哥的加州大学研究员的研究结果。
British officials also have asked the public not to visit farm areas to avoid spreading the virus that causes the disease.
英国的官员也要求公众不要去农场区以避免传播引起疾病的病毒。
The brain-wasting disease devastated the British agriculture industry in the late 1990s.
这种损害大脑的疾病曾在1990年代末期对英国农业造成了毁灭性打击。
British doctors are to launch a major clinical trial to investigate whether a common anti-Depression drug could be a cheap and effective treatment for the devastating condition motor neurone disease.
英国医生将发起一场大范围的临床试验,以研究一种普通的抗抑郁症药能否成为严重运动神经元疾病廉价而有效的治疗药物。
But in 2014 the British Journal of Nutrition published a review of 343 studies that found organic produce on average had significantly higher levels of antioxidants, which help fight disease.
但是在英国营养学杂志发表的包括了343项研究的2014年回顾发现,有机农产品平均来看有显著高水平的抗氧化剂,该抗氧化剂可以帮助抵抗疾病。
Last year British scientists discovered tiny magnetic particles produced by car engines and brakes in the brains of people diagnosed with Alzheimer's disease.
去年,英国科学家在阿尔兹·海默症患者的脑部发现了汽车发动机和刹车系统排放出的磁粒子。
The British researcher fought the disease in Africa in the nineteen fifties and sixties.
这位英国研究人员在上世纪五六十年代在非洲致力于消除牛瘟病。
The movie concerns a British female writer who suffered from Alzheimer's disease during her twilight years.
这齣电影涉及英国一名在晚年患上脑退化症的女作家。
Its author, a British 20th- century historian at New York University, is dying of motor-neurone disease that has robbed him of movement and will soon rob him of speech.
该书的作者是一位英国人,也是纽约大学的历史学者,他因患了运动神经元病而将不久于人世。他已无法行动,也快要无法言语。
British scientists have now shown that breastfeeding and slow grown in the first weeks and months of life has a protective effect against cardiovascular disease.
英国科学家目前指出,母乳喂养和在出生后的前几个星期和月份内生长缓慢可以起到避免心血管疾病的保护作用。
At the age of 21, the British physicist Stephen Hawking was found to have 2 amyotrophic lateral sclerosis, Lou Gehrig's disease.
21岁时,英国物理学家史蒂芬·霍金被发现患上肌萎缩性脊髓侧索硬化症(简称als),也称卢伽雷氏病。
Because of the mad cow disease, the eu imposed a worldwide ban on British beef and beef product exports.
因为疯牛病,欧盟在全世界范围内禁止英国牛肉和牛肉制品的出口。
Historians have found evidence of the disease as far back as 5000 BC it was first described as "the shaking palsy" in 1817 by British doctor James Parkinson.
历史学家们发现了疾病的证据可以追溯到公元前5000年这是首次为“震颤麻痹在1817年”英国医生詹姆士·帕金森描述。
Historians have found evidence of the disease as far back as 5000 BC it was first described as "the shaking palsy" in 1817 by British doctor James Parkinson.
历史学家们发现了疾病的证据可以追溯到公元前5000年这是首次为“震颤麻痹在1817年”英国医生詹姆士·帕金森描述。
应用推荐