Blowing your nose, coughing or sneezing into your hands.
擤鼻涕,咳嗽或打喷嚏到手里。
Blowing your nose in public, and especially at the table, is considered to be a bad manner.
在公共场合擤鼻涕,尤其是在饭桌旁,被认为是一种坏习惯。
Sniffing instead of blowing your nose is considered rude. In Australia it is common to see people using handkerchiefs or tissues to blow their noses.
吸鼻涕而不擤鼻涕是粗鲁的,在澳大利亚常常可以看到有人用手帕或纸巾擦鼻涕。
Blowing your nose to alleviate stuffiness may be second nature, but some people argue it does no good, reversing the flow of mucus into the sinuses and slowing the drainage.
由于第二天性使然,人们会通过擤鼻涕来缓解鼻塞,但有人认为这样做没啥好处,还会使鼻涕逆流入鼻窦,引发呼吸不畅。
Therefore, do not sneeze or cough on your baby. Wash your hands immediately after blowing or wiping your nose.
因此,请勿面对婴儿打喷嚏或者咳嗽,擤鼻涕后立刻洗手。
Therefore, do not sneeze or cough on your baby. Wash your hands immediately after blowing or wiping your nose.
因此,请勿面对婴儿打喷嚏或者咳嗽,擤鼻涕后立刻洗手。
应用推荐