장씨네는 세족으로, 몇 대 째 내려오는 선비 집안이었다.
张家原是个世家,上代有好几代是读书的。(叶圣陶 《文心》)
因为工厂倒闭,好几个月在家闲着。
连年战祸不断。
我靠我第一本书赚的钱生活。
跳过两个单元,从第三单元开始学习。
星期六以前就要开始打第一口井了。
让我们今天把第一部分工作的计划订出来。
쭉 앞으로 가서, 첫번 째 모퉁이엥서 바로 왼쪽으로 돌아라.
一直往前走,到了第一个拐角,就向左转弯。
我以高于标准杆数一杆打入第二洞。
他已经有十五次场外本垒打的记录。
因为工厂倒闭,好几个月在家闲着。
对死刑犯的执行已缓刑了九年。
几天没刮胡子,胡子乱蓬蓬的。
며칠 째 낮의 기온이 삼십 도를 훌쩍 넘는 날씨가 계속되고 있다.
最近几天,中午气温达到三十度以上的天气一直在持续。
며칠 째 한낮의 기온이 삼십 도를 훌쩍 넘는 날씨가 계속되고 있다.
这几天一直持续着正午气温高过三十度的天气。
몇 개월 째 타협안을 만들지 못하는 협상은 그야말로 지리멸렬이었다.
过了几个月都没能找到妥协方案的协商可真是支离破碎。
刮在脸上像刀割一样的寒风连刮了几天。
우리는 그 협력사에서 부친 첫번 째 몇 통의 편지들을 열람해야만 합니다.
我们必须查阅从那家合伙商号寄来的头几封信。
已经集体住宿一个月了。
그는 수많은 부정과 비리를 저지른 죄과로 수년 째 형무소에 수감되어 있다.
作为他犯下无数罪过的惩罚,他要被关在监狱里多年。
지난달 25일 제주 유나이티드 전에서 2골을 터뜨린 뒤 4경기 째 골 침묵.
自上个月25日在与济州联队的比赛上攻入2球之后,这是他第4场继续颗粒无收。
师父正在进山门,为期半个月。
베트남 사람들 사이에 몇 년 째 한국 바람이 불면서 사회 각 분야에 한국풍이 뚜렷합니다.
越南人中连续几年劲吹韩国风,社会各个领域凸显出鲜明的韩国风。
开了十多年
他已经登上了第九十级台阶。
第三道题目。
第三道题目。
应用推荐