目前手头紧,不打算买车。
工资提高了,手头宽松多了。
这几天他玩麻将输得囊空如洗。
买了房子后,一直手紧。
手头方便的话,就借点钱给他。
이 달에 지출이 많아, 돈이 달린다. [주머니 사정이 좋지 않다]
这个月用项大,手头紧。
수중에 약간의 여유가 생겼다. 주머니 사정이 좀 여유로워졌다・넉넉해졌다.
手头松动一点儿了。
手头不宽展。
把口袋里的钱全部掏出来了。
手头不宽裕。
手头拮据。
우린 지금 역경에 빠졌고, 주머니 사정도 여의치 않으니, 그에게 도움을 청합시다.
我们现在落难了,手头拮据,请他帮个忙。(周而复 《上海的早晨》)
그와 같은 사람은 어디에 있든, 항상 주머니 속의 송곳처럼 두각을 나타내게 된다.
像他这样的人,无论在哪里,都会像囊中之锥,脱颖而出。
把手插进兜里。
手头阔绰chuò。
手头宽裕。
囊中消索。
眼镜套儿。
军用图囊。
槟榔荷包。
工具兜子。
진짜 재능과 학식이 있는 사람은, 주머니에 든 송곳이 주머니 밖으로 나오듯이, 언젠가는 꼭 두각을 나타내게 된다.
有真才实学的人,就像锥处囊中,总有一天会崭zhǎn露头角。
日子过好了,手头宽松了。
拉链口袋等,非常实用。
包前面的两个拉链口袋。
把玩口袋里的硬币。
不管经济条件。
猜猜口袋里的零钱。
手头不宽展
所有文胸都带有放入垫子的口袋。
应用推荐