그가 조리 있게 해석하자, 사람들은 깨닫기 시작하였다.
经他有力地破解,大家开始明白了。
조리 정연한 그의 말에, 모두들 수긍하지 않을 수 없었다.
他的话说得很有理路,大伙不得不同意。
你讲出个子丑寅卯来我才信。
说得如此条畅。
我们按部就班地执行了命令。
他工作总是很有章法。
가슴을 쫙 펴고, 말을 조리 있게 하면서, 뭘 하든 어른 티를 낸다.
小胸脯挺挺着,说话有板有眼,干啥shá都装个小大人儿。
有节奏有条理地安排工作。
그는 어찌나 말을 청산유수로 조리 있게 잘하는지, 완석점두의 정도이다.
他能言善辩,说得顽石点头。
这篇小文章写得很顺溜。
文章写得相当条畅。
그는 말을 했다하면 빠르지도 느리지도 않고, 아주 조리 있고 똑 부러진다.
他讲起话来不紧不慢,有板有眼。
선생님께서는 한 조목씩 조리 있게 상세히 분석하여, 매우 명확하게 설명하셨다.
老师条分缕析,讲解得十分清楚。
文笔条畅。
言辩而确。
说话一板一眼的。
怎么那样漂亮。
그가 경전의 고사를 인용하면서 조리 있게 맞서는 바람에 상대방은 시종 반박하지 못하였다.
由于他引经据典,据理力争,对方始终未能驳倒他。
이런 복잡한 국면을, 모두 그 한 사람이 조리 정연하게 조화시켜, 매조지해[마무리해] 놓았다.
这种复杂的局面,全靠他一人协调得有条不紊,干净利索。
产后护理。
시험문제가 상당히 까다로웠다. 명화 재배의 모든 비결을 다 물어보았지만, 그들 모두 조리 정연하게 답을 척척 알아맞추었다.
考试的题目特别难,一切种植名花的秘诀,都问到了,他们都答得头头是道。(叶圣陶 《一粒种子》)
평소에 그는 한 마디 말도 하지 않더니, 생각지도 못하게 일처리를 그리 조리 있고 깔끔하게 하다니, 정말 사람을 놀라게 한다.
平时他不说一句话,没想到处理事情来有条不紊,真是一鸣惊人。
犹豫是跟这边一伙儿,还是跟那边一伙儿。
他的话简直是顺理成章。
有条有理地讲述自己的看法。
文章写得很有条理。
往那里走有邮箱。
夹趾款式的束带鞋。
怎么长得那么伶俐?
烹饪中的调料的使用技巧。
应用推荐