• 방금 전의 일을 생각하슬그머니 화가 치밀었다. 

    想想刚才的事不由得直冒火。

    youdao

  • 는 고개를 돌려 슬그머니 내 시험지를 훔쳐보았다.

    他回头偷看了我的试卷。

    youdao

  • 일을 채 끝내기도 전에, 슬그머니 사라졌다.

    活儿还没干完,他就溜号了。

    youdao

  • 착오에 대하여 과장하지도 않고, 슬그머니 넘어가지도 않았다.

    对于错误,不夸大,也不轻描淡写。

    youdao

  • 가족이 잠들기를 기다려 슬그머니 집을 나섰다. 

    等家人入睡后悄悄地离开了家。

    youdao

  • 슬그머니 부러운 생각이 들다. 

    不由得感到羡慕。

    youdao

  • 슬그머니 를 곁눈질하였다.

    偷偷地用眼睛瞟着他。

    youdao

  • 좀도둑이 슬그머니 들어왔다.

    有溜门子的踅摸进来了。

    youdao

  • 슬그머니 꽁무를 빼다. 

    偷偷地溜掉。

    youdao

  • 적들이 슬그머니 도망쳤다.

    敌人偷跑了。

    youdao

  • 슬그머니 뒤따라가다.

    隐隐地跟随。

    youdao

  • 가정은 아들이 겁에 질린 채, 응대도 이전과 다른 걸 보고서, 본디 속에 없었던 부아가 슬그머니 치밀어 올랐다.

    贾政见他惶悚,应对不似往日,原本无气的,这一来倒生了三分气。(曹雪芹 《红楼梦》)

    youdao

  • 야단을 맞고 나간 아들이 슬그머니 걱정이 되었다.

    暗自担心起挨骂离家的儿子。

    youdao

  • 돼지 저금통은 슬그머니 아래를 내려다보았어요.

    小猪存钱罐偷偷地往下看。

    youdao

  • 는 무거운 쌀가마슬그머니 들어 올렸다.

    他不紧不慢地扛起了米袋。

    youdao

  • 가족이 잠들기를 기다려 슬그머니 집을 나섰다.

    等家人入睡后悄悄地离开了家。

    youdao

  • 는 주머니에서 가죽지갑을 슬그머니 꺼냈다.

    他从囗袋中悄悄拿出皮夹子。

    youdao

  • 입장이 불리해지자 슬그머니 자취를 감췄다.

    一看情况不妙就偷偷溜走了。

    youdao

  • 슬그머니 부모님의 표정을 훔쳐보았다.

    他偷眼看了一下父母的表情。

    youdao

  • 녀는 부끄러워 슬그머니 도망쳐 버렸다.

    羞得她一溜烟跑了。

    youdao

  • 두 사람은 슬그머니 싸우기 시작했다.

    他俩不声不响地就招呼上了。

    youdao

  • 슬그머니 를 실눈으로 곁눈질해 보았다

    偷偷儿地觑了他一眼

    youdao

  • 녀는 부끄러워 슬그머니 도망쳐 버렸다

    羞得她一溜烟跑了

    youdao

  • 는 집을 판다고 슬그머니 귀띔하였다.

    他透话说要把房子卖了。

    youdao

  • 는 뒷문으로 슬그머니 빠져나갔다.

    他从后门溜走了。

    youdao

  • 녀는 슬그머니 를 힐끗 보았다.

    她偷偷地瞟了他一眼。

    youdao

  • 아무도 모르게 슬그머니 놓고 갔다.

    偷偷地放下就走了,谁也不知道。

    youdao

  • 한밤중에 집에서 슬그머니 나왔다.

    深夜从家里偷摸地溜了出来。

    youdao

  • 동생은 슬그머니 문 뒤에 숨었다

    弟弟悄悄地躲藏在门后

    youdao

  • 슬그머니 뺑소쳐 버렸다

    他悄悄地溜走了

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定