• 통장에서 돈을 쓴다.

    从存折里取钱花。

    youdao

  • 군더더기를 버리다.

    删减累赘zhuì。

    youdao

  • 연설 원고 중의 인사말이나 쓸모없는 말은 모두 버려라.

    讲稿中的套话,空话都应割弃。

    youdao

  • 젊은이가 양복을 쭉 입으니 아주 씩씩해 보인다.

    小伙子西装笔挺,很精神。

    youdao

  • 칭정둬바우위를 조리할 때 다진 마늘은 주세요.

    做清蒸多宝鱼的时候,不要放大蒜。

    youdao

  • 지민이는 요리에 고기를 달라고 조리사에게 미리 부탁했다.

    志敏提前跟厨师打了招呼,让他别往菜里放肉。

    youdao

  • 그는 중고차에 들어있는 모든 기름을 민단차량에 제공했다.

    他将二手车的汽油全部倒出来,提供给民团的车辆。

    youdao

  • 그가 옷을 쏙 입어서 마치 다른 사람 같아요.

    他穿得很利落,好象换了个人似的。

    youdao

  • 연설 원고 중의 인사말이나 쓸모 없는 말은 모두 버려라.

    讲稿中的套话、空话都应割弃。

    youdao

  • 양 끝을 버리고, 가운데 부분만 남겨 놓다.

    把两端削去,只留中间的一段。

    youdao

  • 저는 음식을 좀 싱겁게 먹는 편이니까 소금은 그냥 주세요.

    我吃得清淡,请不要加盐。

    youdao

  • 저녁인데 새 옷을 쏙 입고 어디를 가느냐?

    都晚上了,利落地穿着新衣服要去哪儿?

    youdao

  • 양복을 쪽 입은 그는 신입사원 티가 났다.

    穿着笔挺西装的他有新员工的样儿。

    youdao

  • 돈 몇 푼 빌려 달랬더니 이리 고 저리 ? 더럽다, 더러워.

    要向他借几个钱,就这儿躲那儿藏的,抠门?真抠。

    youdao

  • 말린고추소고기볶음에 있는 고추는 주세요.

    请把干辣椒炒牛肉里的辣椒拿掉。

    youdao

  • 그녀가 욕조의 마개를 , 물이 흘러나갔다.

    她把浴缸的塞子拔出,水便流走了。

    youdao

  • 나는 필요할 때마다 통장에서 돈을 쓴다.

    我每次需要钱的时候,就从存折里取出来用。

    youdao

  • 양끝을 버리고, 가운데 부분만 남겨 놓다

    把两端削去,只留中间的一段

    youdao

  • 통마늘닭근위볶음에 있는 마늘은 주세요.

    请把在大蒜炒鸡胗里的大蒜拿掉。

    youdao

  • 그는 옷을 쭉 입고 맨 앞에 서 있다.

    他站在行列的前面,穿得笔笔挺挺的。

    youdao

  • 나와 형은 눈이 아버지를 쏙 닮았다.

    我和哥哥的眼睛长得酷似父亲。

    youdao

  • 숙주는 깨끗이 씻어 물기를 줍니다.

    绿豆芽洗净后除掉水气。

    youdao

  • 깐소위를 조리할 때 마늘은 주세요.

    干烧鱼里面不要放大蒜。

    youdao

  • 눙쟈샤오차우러우의 고추는 주세요.

    请把农家小炒肉里的辣椒拿掉,谢谢。

    youdao

  • 삼겹살백김치탕의 고추는 주세요.

    请别在川白肉里放辣椒。

    youdao

  • 삼촌은 옷을 입고 출근을 했다.

    叔叔穿戴整齐就去上班了。

    youdao

  • 얼굴살을 주름을 줄인다며 얼굴 근육을 이리저리 움직이는 체조법도 있다.

    另外,还有减少脸上赘肉,消除皱纹的体操法。

    youdao

  • 이 몇 구절은 그다지 중요하지 않으니, 역시 버리는 게 나을 것 같다.

    这几段话有一搭没一搭的,还是删了好。

    youdao

  • 랜자우러우팡의 대추는 주세요.

    莲枣肉方里面不要放枣。

    youdao

  • 해물볶음밥에서 계란은 주세요.

    海鲜炒饭里面不要放鸡蛋。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定