缕缕青白的炊烟。(艾芜 《暮夜行》)
그는 게걸들린 사람처럼 밥 한 그릇을 순식간에 비워냈다.
他像饿死鬼一样,把一碗饭一会儿工夫就吃干净了。
이딴 일은 해서 뭘 해, 밥 처먹고 할 일도 없나 보다.
干这个活儿干什么,吃饱了撑的。
吃饭正常,但是根本不上膘。
밥 한 그릇에 그녀는 감지덕지 거듭 고맙다고 인사를 했다.
不过是一碗饭而已,她却感激得连连致谢。
快到饭口,肚子咕咕直响。
今天让人捉了大头,白白地请他们吃了顿饭。
以我们目前的处境,可不能挑肥拣瘦。
죽 한 공기 밥 한 그릇도, 쉽게 온 것이 아님을 생각하라.
一粥一饭,当思来之不易。
저 사람 군침 삼키는 것 좀 봐요, 어서 밥 먹도록 합시다.
看他那垂涎欲滴的样子,快开始吃饭吧。
看你爱吃不吃的样子,倒了我的胃口。
他的话总是出尔反尔,能有信誉吗?
한낮이 다 됐는데도, 그녀는 아직 밥 지으러 돌아오지 않았다.
都傍晌了,她还不回来做饭。
그는 인터넷에 한 번 접속했다 하면 밥 먹는 것도 잊어버린다.
他一上网就连吃饭都忘了。
炊烟随着晚风飘散。
除了吃饭时间外,一整天看了书。
一眨眼的工夫吃光了一碗饭。
残羹gēng剩饭。
一到吃饭时他准来蹭一顿。
狼吞虎咽地吃了一碗饭。
炊烟旋绕。
太阳已到烧饭时光。(高晓声 《钱包》)
一眨眼工夫把一碗饭吃光了。
몇 가닥의 밥 짓는 연기가, 산간 평지에서 모락모락 피어오르고 있었다.
几处炊烟,在山坳里徐徐动荡。(刘半农 《晓》)
袅niǎo袅炊烟。
他三下五除二,把两碗饭吃下去了。
饭香阵阵扑pū来。
都饿三天了。
吃饭的时候不要弄出吧嗒声。
吃饭的时候不要弄出吧嗒声。
应用推荐