(바둑・장기・테니스 등에서) 한 세트[판・국]를 지다.
输了一局。
二人棋艺不分轩轾。
두 바둑 선수는 승부를 가르지 못한 채 악전고투하고 있다.
两位棋手搏杀得难解难分。
两国段位最高的选手会聚一堂。
论棋艺,他不敌于儿子。
바둑 시합에서, 그는 늘 절묘한 수로 패국을 만회하곤 하였다.
在棋盘上,他经常使出绝招以挽回败局。
看了看棋局,好像就要终盘了。
一着zhāo不慎,全盘皆输。
他下围棋可真有两下子。
상대방 바둑 수가 한수한수 호되게 압박하여, 막아 내기 어려웠다.
对方棋手步步紧逼,难以招架。
两国围棋手对垒。
这次围棋大赛,日本队惨败。
这场围棋赛还没亮底呢。
全国围棋高手在上海会师。
棋盘上激烈争斗。
今天比赛结果又是和棋。
바둑 솜씨에서 그들 두 형제는 어슷비슷하지만, 인품은 하늘과 땅 차이이다.
他们兄弟俩棋艺不相上下,人品却九天九地。
이 바둑 경기에서 쌍방은 모두 무서운 기세로 전력을 다하여 우승을 다투었다.
这盘棋他们拼杀得很厉害。
거문고와 바둑, 서예, 회화는 자고로 문인의 고아한 4대 흥취로 되어 있다.
琴﹑棋﹑书﹑画,自古就是文人的四大雅兴。
久经沙场的棋手。
围棋比赛进入读秒。
그는 카드놀이・장기・바둑・춤 등등 각종 문화 오락활동에 아주 정통하다[뛰어나다].
各种文娱活动,诸如打牌、下棋、跳舞等等,他都很擅长。
广交棋友。
棋艺超群。
偷着学来的围棋。
중간 판을 시작하다. [바둑・장기 등의 시합에서 첫판과 마지막 판과의 사이에 하는 판]
中局开始。
提高棋艺。
两国围棋对抗赛。
九段棋手。
围棋棋圣赛。
应用推荐