-
그게 뭐 대수로운 일이냐?
那算什么大不了的事?
youdao
-
뭐,그 사람이 돌아왔다고?
什么,他回来了?
youdao
-
그게 뭐 그리 흠될 일이겠소.
那算什么毛病呢。
youdao
-
그곳이 비위 틀리면 그만두지 뭐.
要是觉得那个地方不适合你就算了。
youdao
-
뭐 그리 대단한 일도 아니다.
没有什么想不开的事。
youdao
-
오늘 뭐 맛있는 거 있어?
今天有什么吃儿?
youdao
-
뭐 대단한[심각한] 것은 아니다.
没有什么了不起。
youdao
-
이대로 고냥 사는 거지 뭐.
没什么,就这样过。
youdao
-
엎지른 물인데 심화를 끓여야 뭐 하나.
事情已经不能挽回了,你再怄气有什么用。
youdao
-
구구한 일을 따질 필요가 뭐 있는가.
区区小事,何必计较。
youdao
-
나야 뭐 단지 창해일속으로, 매우 보잘것없지요.
我这个人只是太仓一粟,很是渺miǎo小。
youdao
-
“요즘 어떻게 지내니?” “늘 그렇지 뭐.”
“最近过得怎么样?”“还是那样。”
youdao
-
까짓,돈이야 또 벌면 되지 뭐.
不要紧,钱没了再挣嘛。
youdao
-
당신이 그렇게 마음 쓸 게 뭐 있습니까.
你何必操那份心。
youdao
-
까짓것, 오늘 못 가면 내일 가지 뭐.
没啥,今天去不了明天去嘛。
youdao
-
남의 안경을 망가뜨렸으니, 배상할 수밖에 없지요 뭐.
把人家的眼镜给摔坏了,只好赔钱呗。
youdao
-
체념해라. 그렇게 진지하게 생각할 필요가 뭐 있느냐.
看破些吧,何必那么认真呢。
youdao
-
뭐 대단한 일은 아니니 크게 놀라지 마라.
没什么了不起的事情,别大惊小怪的。
youdao
-
두 동창 사이에 화해 못 할 것이 뭐 있겠는가?
两个同学有什么说不开的?
youdao
-
요만한 일을 가지고, 자꾸 되풀이할 것 뭐 있어요.
就这么点儿事儿,看你这个饶舌劲jìn儿。
youdao
-
너는 사리 분별도 못하는 어린애와 논쟁할 필요가 뭐 있어?
你何必跟一个不辨菽麦的小孩计较呢?
youdao
-
난 뭐 줄만한 기념품이라곤 없으니, 우리 함께 사진이나 찍자.
我没什么念物送你,我们就一起照个相吧。
youdao
-
말하자면 그것은 실로 꿩 먹고 알 먹는 격이지 뭐.
换句话说,那是件一举两得的好事。
youdao
-
이런 작은 일 때문에 그와 다툴 필요가 뭐 있어?
何必为这点儿小事跟他斗气呢?
youdao
-
이게 네가 상관할 일이야? 네가 뭐 보스인 줄 알아?
这是你管的事情吗? 你以为你是大姐大呀?
youdao
-
난 배가 고파 죽겠어, 우리 뭐 좀 만들어 먹자.
我快饿死了,咱们弄点什么吃吧。
youdao
-
이미 결정된 일을, 굳이 뒷공론 할 필요가 뭐 있는가?
已经决定了的事情,何必乱说闲言碎语呢?
youdao
-
시골 사람이 도시에 들어서 보니, 뭐 대단할 것도 없었다.
乡下人进城,也没什么了不起的。
youdao
-
사람마다 각자의 뜻이 있는데, 우리가 굳이 그에게 강요할 필요가 뭐 있습니까?
人各有志,我们何必强求他呢。
youdao
-
그녀는 노래할 줄 모르는데, 굳이 난처하게 할 필요가 뭐 있습니까!
她不会唱歌,何必难为她呢。
youdao