• : 동의를 왜 안해? 나는 그때 바로 말했지, 좋다고!

    乐乐:为什么不同意?我当时就说,好哇!

    youdao

  • : 너 족히 반시간이나 늦었어, 난 너 안 오는 줄 알았어.

    乐乐:你足足迟到了半个小时,我还以为你不来了。

    youdao

  • : 사람이 웃을 그런 일이 아냐, 거기다 너는 좀 뒤떨어졌다!

    乐乐:不是别人可笑,而是你落伍了!

    youdao

  • : 그건 생각 안 해봤는데, 그럼 바로 냉장고 하나 더 사지뭐!

    乐乐:这我倒没想过,那就再买一台冰箱呗!

    youdao

  • : 우리집은 행복작은구에 있고, 묵경올림픽 스타디움의 근처에 있어.

    乐乐:我家住在幸福小区,就在鸟巢附近。

    youdao

  • : 너희들은 이런 취미가 아주 이상하고 사치스운거고 별로 유용하지 않아.

    乐乐:你们这些爱好不是太古怪就是太奢侈,而且也没什么用。

    youdao

  • : 아빠는 상해로 가셔서, 다음달에나 오시고. 엄마는 집에 계셔, 음식을 특별히 잘 하셔.

    乐乐:我爸爸去上海了,下个月才回来。我妈妈在家,她做饭特别好吃。

    youdao

  • : 다른 사람은 화폐도 모으고, 우표도 모으는데, 너는 어떻게 병뚜껑을 모으냐? 아주 이상하다야?

    乐乐:别人都收集钱币、邮票什么的,你怎么收集瓶盖?也太奇怪了吧?

    youdao

  • : 사실 나도 늦었어, 온지 오분밖에 안됐어. 길이 막히고, 네게 계속 전화했는데, 전화 안 받더라고.

    乐乐:其实我也迟到了,我刚来五分钟。路上堵车,我一直打你电话,但是没有人接。

    youdao

  • : 바로 맞았아. 그나 너무 엄격하고 타이르는 교육은 잘 못하면 아이의 창조력을 저해하고, 학습의 흥미를 잃게 할 수가 있어.

    乐乐:没错。不过,过于严厉的教育会让孩子失去创造力,失去学习的兴致。

    youdao

  • : 나도 비교적 다웨이와 생각이 같은데, 내 생각에도 가장이 아이들에 대해서 관용을 갖고, 아이들에게 자유의 공간을 주어야해, 그런 아이가 결국 즐거은거지.

    乐乐:我比较同意大卫的看法,我觉得家长对孩子应该宽容,给孩子一个自由的空间。这样孩子才有快乐啊。

    youdao

  • : 우리 할아버지가 자기가 우리 집에 사시는 게 습관이 잘 안 되신 다는거야, 사실 내가 생각하기엔 진짜 원인은, 할아버지가 생각에 우리를 귀찮게 한다고 생각하는거야.

    乐乐:我爷爷说他在我们家住得不习惯。其实我觉得真正的原因是,他觉得给我们添了麻烦。

    youdao

  • : 그래, 그나, 아버지와 고모가 우겨서, 할아버지는 마지막엔 그래도 타협을 하셨어. 그나 두 달전에, 도우미가 그만두고 집으로 갔어 일한다고, 우리는 할아버지를 우리집으로 모셨거든.

    乐乐:是啊,不过,在我爸和我姑的坚持下,他最终还是妥协了。可两个月前,保姆辞了职回家去做生意,我们就把爷爷接到家里来住了。

    youdao

  • : 지난번에 내가 병이 좀 나지 않았냐? 매일집안에서 하는 일도 없어서, 바로 마이크로 브로그를 보냈어. 그렇게 마이크로 브로그가 재미있는지 몰랐었어, 하면 할 수록 인에 배겨서. 너도 빨리 하나 개통해라, 그래서 나랑 같이 마이크로 브로그하자야.

    乐乐:前段时间我不是生病了吗?每天待在家里也没什么事,就想用微博来打发时间。没想到微博这么有意思,就越玩越上瘾了。你也赶紧去开通一个,这样咱们就可以一起“织围脖”了。

    youdao

  • : 그래, 우리가 몇 개 가정부취업회사에 물어보니깐, 모두 말하길 바로 준비된 일손은 없어, 그래서 지금은 신청해 놓고, 맞는 사람이 나타나서 연락해 주기를 기다릴 수 밖에 없어. 거기다 할아버지는 도우미 원하지 않으시고, 그저 양로원에 가시겠다고 고집하시고.

    乐乐:是啊,我们去了几家家政公司问,都说现在没有现成的人手,只能先登记着,等有了合适的再通知我们。可我爷爷这次不想请保姆了,非坚持去敬老院。

    youdao

  • : 아주 왁자지껄햇지. 나의 미국 사춘오빠하고 언니가 세 살된 아들을 데리고 왔어, 그 작은 아이가 너무 말을 잘 똑똑해, 우리 할아버지를 보자 마자 머리를 땅에 대고 오래사시라고 인사를 하니, 할아버지가 기뻐서 어쩔 줄 모르고, 웃으시며 입을 닺질 못하시더라고.

    乐乐:挺热闹的。我美国的堂哥堂嫂带着他们三岁的儿子回来了。那小家伙可真乖,一见着我爷爷就给他磕头祝寿,把爷爷乐得不行,都笑得合不拢嘴了。

    youdao

  • : 노인들에게 도우미도 그리 생각만큼 쉽지가 않아. 일반적으로 나이들은 분들을 돌보는 도우미는 하루 종일 해야되고, 먹고 자고 같이 있어야 하는데, 시 안에서 도우미가 그걸 원하지 않아, 그래서 일반적으로 외지에서 오거든. 그런 도우미는 또 본래 드물고, 게다가 현재, 중국은 지금 노령사회로 진입하다 보니, 노인들의 수만 자꾸 자꾸 늘어나.

    乐乐:给老人请保姆可没你想的那么容易。一般照顾老年人的保姆都是全天的,吃住都在一起,市里面的保姆不愿意做,所以一般是外地的。这样的保姆本来就不多,而现在,中国正在步入老龄社会,老人们却越来越多了。

    youdao

  • : 사실 말해, 나는 다른 사람이 어떻게 생각하든 그건 신경 안 써, 제일 중요한 건 노인이 어떻게 더 즐겁게 시간을 보내느냐야, 그래서 할아버지는 이런 결정을 하시고, 나도 이해가 가. 할머니가 돌아가신 이후에, 할아버지가 이야기할 사람이 없잖아. 할아버지의 자녀가 아무리 효성이 지극해도, 각자 자기의 삶이 있으니, 할아버지와 같이 있을 시간이 없어.

    乐乐:说实话,我认为别人怎么看倒无所谓,关键要看老人怎么过才更快乐,所以我爷爷做这个决定,我也能理解,自从我奶奶去世以后,就没人陪他说话了。虽然他的子女都很孝顺,但各自都有自己的工作,能陪他的时间也不多。

    youdao

  • : 사실 말해, 나는 다른 사람이 어떻게 생각하든 그건 신경 안 써, 제일 중요한 건 노인이 어떻게 더 즐겁게 시간을 보내느냐야, 그래서 할아버지는 이런 결정을 하시고, 나도 이해가 가. 할머니가 돌아가신 이후에, 할아버지가 이야기할 사람이 없잖아. 할아버지의 자녀가 아무리 효성이 지극해도, 각자 자기의 삶이 있으니, 할아버지와 같이 있을 시간이 없어.

    乐乐:说实话,我认为别人怎么看倒无所谓,关键要看老人怎么过才更快乐,所以我爷爷做这个决定,我也能理解,自从我奶奶去世以后,就没人陪他说话了。虽然他的子女都很孝顺,但各自都有自己的工作,能陪他的时间也不多。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定