선생님께서는 우승하고 돌아온 우리를 대견스럽게 바라보셨다.
老师欣慰地望着夺冠而回的我们。
너무 급히 떠나므로, 돌아온 후에 휴가 수속을 하겠습니다.
走得太急,回来再补假。
上下端量留学归来的女儿。
见他空手回家,没有一人对他表示欢迎。
昨天才得知你回来。
犒劳抗洪归来的官兵。
她惯常等丈夫回来才吃饭。
爸爸对深夜回家的女儿大声训斥。
留学回来她成熟了许多。
儿子自打离家以后,就没有回来过。
주인은 무슨 일이나 자기가 돌아온 다음에 결정하겠다고 말씀하셨습니다.
先生说过,一切事情等他回来再作决定。
들판에서 돌아온 한무리 갈까마귀들이 황혼이 진 하늘을 배회하고 있다.
一群从野地归来的寒鸦在暮色中盘旋。(姚雪垠 《李自成》)
他是唯一的生还者。
외국에서 일을 하고 돌아온 그는 안색이 노랗고 예전보다 훨씬 야위었다.
他从外国打工回来,面色蜡黄,比以前瘦多了。
无一生还。
轮到我的只有指责。
당신들의 친절하고 세심한 대접에 감사드리며, 마치 제 집에 돌아온 기분입니다.
谢谢你们招待得又热情又周到,宾至如归。
아이가 좋지 않은 기색으로 돌아온 걸 보면, 틀림없이 시험을 잘 보지 못한 거다.
孩子回来就不高兴,一定是没有考好。
그는 농촌에 파견되어 10년 만에 본직에 돌아온 후, 전업이 많이 생소해진 감을 느꼈다.
他下放到农村十年,归口以后感到专业荒疏了许多。
(나는) 포위를 돌파하여 무한에 돌아온 후, 또다시 장사와 호남의 서남 일대에서 사방으로 떠돌아다녔다.
(我)突围回到武汉。接着,又在长沙和湘西南一带奔走流转。(《<王西彦小说选>自序》)
被逐出猴群的猴子登上王座。
留学回来她成熟了许多。
他是唯一的生还者
非典卷土重来。
她好像是从雨地里回来似的。
特别高兴地迎接平安归来的他。
无一生还。
鄙人单凭赤手空拳。
回归的潜水艇已完成任务。
回归的潜水艇已完成任务。
应用推荐