• 마라두부. [사천 요리의 일종. 알알하고 매운 맛이 ]

    麻辣豆腐。

    youdao

  • 공명정대한 말은 (이 듣는 것)을 두려워하지 않는다.

    好话不怕人。

    youdao

  • 우리 모두 한 가족끼리인데, 대하듯 말하면 안 되지요.

    咱们都是自己人,不必说外话。

    youdao

  • 그는 돕기를 좋아하는 사람으로, 동네일에 발벗고 나선다.

    他是一个急公好义的人,对社区事务非常热心。

    youdao

  • 그는 놀부심사인지 잘되는 꼴을 못 본다. 

    他心术不正,看不得别人好。

    youdao

  • 나는 스스로 생각해도 앞에 부끄럽지 않다.

    我自问无愧于人。

    youdao

  • 그는 담약해서 감히 앞에 나서질 못한다.

    他胆小不敢出头露面。

    youdao

  • 그 사람은 뒤에서의 본모습과 앞에서의 이미지가 매우 다르다.

    他人后的本相与人前的形象大为不同。

    youdao

  • 그는 절대 험담하기를 좋아하지 않는다.

    他可不爱说人闲话。

    youdao

  • 신화넷이 먼저 이 뉴스를 발표하였다.

    新华网抢先播发了这条消息。

    youdao

  • 얘기하는데 불쑥불쑥 나서지 마라.

    人家说话,别动不动插嘴。

    youdao

  • 대신 적지 않은 돈을 물어주었다.

    替人赔垫了不少钱。

    youdao

  • 앞에선 아무 말도 못하는 샌님. 

    在人面前连话都不敢说的书呆子。

    youdao

  • 군자는 앞에서 실언하지 않는다.

    君子不失口于人。(孔子 《表记》)

    youdao

  • 돌이켜 생각하면 보기 부끄럽다.

    回想起来很惭愧。

    youdao

  • 그는 이 한 가지 만은 그래도 앞에 떳떳한 일을 했다는 느낌이 들었다.

    他觉得只作了这么一件对得起人的事。(老舍 《四世同堂》)

    youdao

  • 먼저 유리한 지형을 점령하다.

    抢占有利地形。

    youdao

  • 앞에 나서기를 부끄러워하다.

    不好意思见人。

    youdao

  • 먼저 좌석을 차지하다.

    抢占座位。

    youdao

  • 항전 이래 그들은 국외에서 보기 창피하여 다방이나 술집에도 감히 가지 못하였다.

    抗战以来,他们在国外羞于见人,茶楼酒馆不敢去。

    youdao

  • 뻥끗하면 탓이란다.

    一张口就埋怨人。

    youdao

  • 너는 온종일 계집질만 해 대면서, 부끄럽지도 않느냐? [설마하니 들이 비웃는 게 무섭지 않은 건 아니겠지?]

    你整天偷鸡摸狗的,难道不怕别人笑话?

    youdao

  • 진정으로 학식이 있는 대가는 항상 그 지식을 뽐내지 않고, 천박한 지식을 가진 사람만이 앞에서 그를 뽐내고 과시한다.

    真正有学问的大家总是深藏若虚,只有浮浅的人才在人前卖弄。

    youdao

  • 앞에서와 뒤에서가 다르다. 표리부동하다.

    人前人后不一样。

    youdao

  • 그 사람은 뒤에서의 본모습과 앞에서의 이미지가 매우 다르다.

    他人后的本相与人前的形象大为不同

    youdao

  • 저는 흉투성이면서 흉보기에 바쁘다.

    他自己一身毛病,却净挑别人的毛病。

    youdao

  • 27사이즈 기준, 사이즈마다 차이 .

    27码为标准,各个尺码均有差异。

    youdao

  • 그는 고뿔도 안주는 깍쟁이다.

    他是个琉璃球,一毛不拨。

    youdao

  • 그는 추어올리기를 좋아한다.

    他喜欢奉承别人。

    youdao

  • 앞에 나서기를 부끄러워하다.

    不好意思出头露面。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定