그녀에 대한 사랑이 가슴 속 깊이 자리를 잡기 시작했다.
对她萌生了一片痴情。
一句温暖的话化解了心中的悲痛。
시인이 한창 나이에 죽어, 사람들은 모두 가슴 아파하였다.
诗人英年早逝,大家都很痛惜。
满腔热情地提供服务。
妈妈满腔希望地对儿子说。
가슴 가득한 근심과 고민을 어떻게 털어 내야 할지 모르겠다.
一肚子的愁闷,不知该怎么打发。
그 교통 사고는 지금 말해도, 여전히 가슴[심장]이 떨린다.
现在提起那起车祸,犹自叫人心惊肉跳。
谁不为之痛心哉?(《文选・答苏武书》)
怒火在他胸间迸跃。
한 가닥 동정심[훈훈한 느낌]이 청년들의 가슴 속에 흘러들었다.
一股暖流涌进了青年们的心田里。
지난 일 가슴 쓰린데, 당년 그 고운 얼굴 어느 누가 기억하리.
往事已酸辛,谁记当年翠黛颦。(秦观 《南乡子》)
도란도란 이어가는 다정한 말에 가슴 속의 응어리가 녹아내리었다.
温暖的一席话化解了心中的疙瘩。
他对儿子的失败很痛心。
빛바랜 아버지의 사진을 볼 때마다 가슴 한쪽이 찡하며 울려오곤 한다.
每当看到褪色了的父亲照片,心里总是不禁一酸。
心中的愤怒消解了许多。
句句沁入心坎里。
把老师的教导铭刻在心里。
愤怒的烈火在胸中燃烧。
愤怒在胸中燃烧。
忍痛削价出售。
刻骨铭心的悔恨。
憋biē了一肚子邪火。
射击比赛用胸靶。
觉得很充实。
忍痛离去。
지금 와서야 그는 자기가 잘못했다는 것을 알고, 가슴 아프게 후회하며 고개를 떨구었다.
到了这个时候他才知道自己错了,悔痛地低下了头。
跆拳道用胸靶。
因失恋受伤的心。
满腔的怨毒。
激动得热血沸腾。
应用推荐