• 그녀에 대한 사랑이 가슴 속 깊이 자리를 잡기 시작했다.

    对她萌生了一片痴情。

    youdao

  • 한마디 따뜻한 말에 가슴 속의 슬픔이 녹아내렸다. 

    一句温暖的话化解了心中的悲痛。

    youdao

  • 시인이 한창 나이에 죽어, 사람들은 모두 가슴 아파하였다.

    诗人英年早逝,大家都很痛惜。

    youdao

  • 만강의[가슴 득한] 열정으로 서비스를 제공하다.

    满腔热情地提供服务。

    youdao

  • 어머니는 가슴 득 희망을 품고 아들에게 말했다.

    妈妈满腔希望地对儿子说。

    youdao

  • 가슴 득한 근심과 고민을 어떻게 털어 내야 할지 모르겠다.

    一肚子的愁闷,不知该怎么打发。

    youdao

  • 그 교통 사고는 지금 말해도, 여전히 가슴[심장]이 떨린다.

    现在提起那起车祸,犹自叫人心惊肉跳。

    youdao

  • 누구인들 그들의 처지에 가슴 아파하지 않겠는?

    谁不为之痛心哉?(《文选・答苏武书》)

    youdao

  • 분노의 불길이 그의 가슴 속에서 튀어 올랐다.

    怒火在他胸间迸跃。

    youdao

  • 닥 동정심[훈훈한 느낌]이 청년들의 가슴 속에 흘러들었다.

    一股暖流涌进了青年们的心田里。

    youdao

  • 지난 일 가슴 쓰린데, 당년 그 고운 얼굴 어느 누 기억하리.

    往事已酸辛,谁记当年翠黛颦。(秦观 《南乡子》)

    youdao

  • 도란도란 이어는 다정한 말에 가슴 속의 응어리 녹아내리었다. 

    温暖的一席话化解了心中的疙瘩。

    youdao

  • 그는 아들의 실패에 몹시 가슴 아파하였다.

    他对儿子的失败很痛心。

    youdao

  • 빛바랜 아버지의 사진을 볼 때마다 가슴 한쪽이 찡하며 울려오곤 한다.

    每当看到褪色了的父亲照片,心里总是不禁一酸。

    youdao

  • 가슴 속의 분노 많이 사그라졌다. 

    心中的愤怒消解了许多。

    youdao

  • 한마디 한마디가슴 속에 파고들다.

    句句沁入心坎里。

    youdao

  • 선생님의 교시를 가슴 깊이 간직하다.

    把老师的教导铭刻在心里。

    youdao

  • 분노의 불길이 가슴 속에서 타오르다.

    愤怒的烈火在胸中燃烧。

    youdao

  • 분노가슴 속에서 타오르다.

    愤怒在胸中燃烧。

    youdao

  • 가슴 아파하며 감 판매하다.

    忍痛削价出售。

    youdao

  • 가슴 깊이 스미는 뉘우침. 

    刻骨铭心的悔恨。

    youdao

  • 가슴 득한 분노를 참았다.

    憋biē了一肚子邪火。

    youdao

  • 사격경기용 가슴 표적.

    射击比赛用胸靶。

    youdao

  • 가슴 부듯하게 여기다.

    觉得很充实。

    youdao

  • 가슴 아파하며 떠나다.

    忍痛离去。

    youdao

  • 지금 와서야 그는 자기 잘못했다는 것을 알고, 가슴 아프게 후회하며 고개를 떨구었다.

    到了这个时候他才知道自己错了,悔痛地低下了头。

    youdao

  • 태권도용 가슴 표적.

    跆拳道用胸靶。

    youdao

  • 실연으로 멍든 가슴.

    因失恋受伤的心。

    youdao

  • 가슴 득한 원한.

    满腔的怨毒。

    youdao

  • 가슴 뭉클한 감동.

    激动得热血沸腾。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定