-
我们很高兴知道了他们的近况。
私たちは彼らの近況を知ることができ、とても嬉しかった。
youdao
-
我从他那里收到了报告近况的信。
彼から近況報告の手紙を受けとりました。
youdao
-
久未见面,不知近况如何?
久しくお会いしませんが,近況いかがでしょうか?
youdao
-
听了她的近况,我很困惑。
彼女の近況を聞いて、すごく戸惑いました。
youdao
-
我很高兴能知道你的近况。
あなたの近況を知ることができて嬉しいです。
youdao
-
来访者周详地询问这位老人的生活近况。
来訪者は周到かつ詳細にこのお年寄りの生活近況を尋ねた。
youdao
-
前些天我从他那里收到了报告近况的信。
先日、彼から近況報告の手紙を受けとった。
youdao
-
再次,近况报告用中文。
また改めて、近況報告を中国語でします。
youdao
-
谢谢你告诉我你的近况。
あなたの近況を教えてくれてありがとう。
youdao
-
我随时向你报告近况。
あなたに随時近況を報告します。
youdao
-
我没能知道你的近况。
あなたの近況を知ることができなかった。
youdao
-
一边说着彼此的近况,一边吃了美味的饭菜。
お互いの近況を話しながら、美味しい食事をいただいた。
youdao
-
我们互相说了近况。
私たちはお互いの近況を語り合った。
youdao
-
我不知道他的近况。
彼の近況を知りません。
youdao
-
谈谈彼此的近况。
お互いの近況について話す。
youdao
-
您的近况怎么样?
ご近況いかがでしょうか?
youdao
-
近况怎么样?
近況はいかがでしょうか。
youdao
-
给恩师写了一封报告近况的信。
恩師に近況を知らせる手紙を書いた
youdao
-
通过明信片告知近况。传授。
はがきで近況を伝える
youdao
-
近来的国际形势;世界近况。
昨今の世界事情
youdao
-
写下近况并送过去。
近況を―・る。
youdao
-
田崎前来探望了。武男因此得知了妈妈的近况。
田崎来(きた)り見舞いぬ。武男は―母の近況を知り。
youdao
-
添写了一点近况。
近況を一筆(いっぴつ)―・える
youdao
-
添写了一点近况。
近況を一筆(いっぴつ)―・える
youdao