-
私は彼女がそれを言ったとき背をむけて立ち去るところだった。
她说那句话的时候我差点转身离开。
youdao
-
その慌ただしく立ち去る後ろ姿をぽかんと見ている。
痴痴地看着那个匆匆离去的背影。
youdao
-
手を振ってさっと立ち去る。
挥挥手就走。
youdao
-
捨て台詞(ぜりふ)を―・して立ち去る。
临走骂了脏话,然后拂袖而去。
youdao
-
-現れ、何処とも無く立ち去る。
在哪里都没有出现,就这样消失了。
youdao
-
さようならとも言わずに立ち去る。
不告〔辞〕而别。
youdao
-
一言のあいさつもなく立ち去る。
连个招呼也没打就走了。
youdao
-
ひと言の断りもなく立ち去る。
事先也不打个招呼就走了,不辞而别。
youdao
-
別れを惜しみながら立ち去る。
难舍难离地走开。
youdao
-
何処ともなく立ち去る。
漫无目的地转身离去。
youdao
-
だまって立ち去る。
悄悄地离去。
youdao
-
そそくさと立ち去る
慌慌张张地走开
youdao
-
足早に立ち去る。
快步离去。
youdao
-
フンと言うや,けだるそうに立ち去った。
哼了一声,懒洋洋地走了。
youdao
-
客が辞去する時,立ち上がって付き従って見送る。
客人走的时候,起身相送。
youdao
-
この事は君は口出しするな,さっさと立ち去れ。
这件事你不要管,赶快走开。
youdao
-
彼は言い終わるとあたふたと立ち去った。
他说完就仓皇地走了。
youdao
-
ドシンと地面に降りるなりそのまま立ち去った。
咚的一声掉到地上就走了。
youdao
-
彼は形勢が自分に不利とわかると,すごすごと立ち去った。
他知道形势对自己不利,就灰溜溜地走了。
youdao
-
消し去ることのできない功績を打ち立てる。
建立不可磨灭的功绩
youdao
-
彼は様子がおかしいと感じ,くるりと向きを変えて立ち去った。
他觉得不对劲,转身就走。
youdao
-
彼女はぽかんと大口をあけている私をそこに残して立ち去った。
她把张着大嘴的我留在那里就走了。
youdao
-
彼女はぽかんと大口をあけている私をそこに残して立ち去った。
她把张着大嘴的我留在那里就走了。
youdao