• 人们烦恼,的确是出于种种考虑。

    人々が悩み煩うのは,確かにあれこれと考えるからである。

    youdao

  • 我们在旅途中遇到了种种变故。

    我々は旅の途中で種々の出来事にぶつかった。

    youdao

  • 这件事引起了大家的种种议论。

    この事件は皆のさまざまな論議を呼び起こした。

    youdao

  • 人人都有办法,人人都有种种毛病。

    人々は皆やり手だし,人々は皆いろいろな欠点がある。

    youdao

  • 我想吐露自己心中的种种感情。

    私は自分の心の中の色々な感情を吐き出したいです。

    youdao

  • 他从小就过着种种艰苦的生活。

    彼は幼い時にいろいろな苦しい生活を経てきた。

    youdao

  • 在工作中,我遇到了种种麻烦。

    仕事の中で,私はさまざまなトラブルにぶつかった。

    youdao

  • 神话中包含着种种不合理的因素。

    神話にはいろいろ不合理な要素が含まれている。

    youdao

  • 种种事情叠加在一起,头都发直了。

    いろいろな事が重なって,頭がすっかりぼうっとなった。

    youdao

  • 在开荒热潮中,他们运用了种种战术。

    開墾ブームの中で,彼らは種々の戦術を運用した。

    youdao

  • 我们要发挥种种有利因素。

    我々はいろいろな有利な要素を発揮させねばならない。

    youdao

  • 种种往事又从他眼前闪过。

    いろいろな過ぎ去った昔の事がまた彼の眼前をかすめて過ぎた。

    youdao

  • 他想像着种种可能的结果。

    彼は種々のありうべき結果をあれこれ想像している。

    youdao

  • 他受到了种种残酷的刑罚。

    彼は種々の残酷な刑罰を被った。

    youdao

  • 你们一定会受到种种非难。

    君たちはきっと種々の非難を受けるであろう。

    youdao

  • 他们战胜种种困难,出色地完成了任务。

    彼らはさまざまの困難に打ち勝って,立派に任務を全うした。

    youdao

  • 最后被背上了种种罪名。

    最後にいろいろ罪名を背負わされた。

    youdao

  • 他又提出了种种意见。

    彼はまたあれこれ意見を述べだした。

    youdao

  • 种种困难摆在眼前。

    いろいろな困難が目の前に並んでいる。

    youdao

  • 他诉说了种种不满。

    彼はいろいろと不満を訴えた。

    youdao

  • 他受尽了种种刑罚。

    彼は種々の体刑を嫌と言うほど受けた。

    youdao

  • 种种往事涌上心头。

    あれこれ昔の事が胸にわき起こって来た。

    youdao

  • 水仙不能种种子。

    水仙に種子はできない。

    youdao

  • 受尽了种种苦难。

    さまざまな苦難をなめた。

    youdao

  • 带来种种利益

    種々の利益をもたらす。

    youdao

  • 导入退休补助会计的背景是日本年金制度的种种问题。

    退職給付会計導入の背景には日本の年金制度の様々な問題がある。

    youdao

  • 种种不方便.这个那个,种种

    あれこれ不都合な事情がある

    youdao

  • 种种评论。总之,反正。

    とかくの批評

    youdao

  • 不够数儿。种种,许多。

    数が足りない

    youdao

  • 动不动就出错。种种

    とかくあやまちはしがちだ

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定