-
人们烦恼,的确是出于种种考虑。
人々が悩み煩うのは,確かにあれこれと考えるからである。
youdao
-
我们在旅途中遇到了种种变故。
我々は旅の途中で種々の出来事にぶつかった。
youdao
-
这件事引起了大家的种种议论。
この事件は皆のさまざまな論議を呼び起こした。
youdao
-
人人都有办法,人人都有种种毛病。
人々は皆やり手だし,人々は皆いろいろな欠点がある。
youdao
-
我想吐露自己心中的种种感情。
私は自分の心の中の色々な感情を吐き出したいです。
youdao
-
他从小就过着种种艰苦的生活。
彼は幼い時にいろいろな苦しい生活を経てきた。
youdao
-
在工作中,我遇到了种种麻烦。
仕事の中で,私はさまざまなトラブルにぶつかった。
youdao
-
神话中包含着种种不合理的因素。
神話にはいろいろ不合理な要素が含まれている。
youdao
-
种种事情叠加在一起,头都发直了。
いろいろな事が重なって,頭がすっかりぼうっとなった。
youdao
-
在开荒热潮中,他们运用了种种战术。
開墾ブームの中で,彼らは種々の戦術を運用した。
youdao
-
我们要发挥种种有利因素。
我々はいろいろな有利な要素を発揮させねばならない。
youdao
-
种种往事又从他眼前闪过。
いろいろな過ぎ去った昔の事がまた彼の眼前をかすめて過ぎた。
youdao
-
他想像着种种可能的结果。
彼は種々のありうべき結果をあれこれ想像している。
youdao
-
他受到了种种残酷的刑罚。
彼は種々の残酷な刑罰を被った。
youdao
-
你们一定会受到种种非难。
君たちはきっと種々の非難を受けるであろう。
youdao
-
他们战胜种种困难,出色地完成了任务。
彼らはさまざまの困難に打ち勝って,立派に任務を全うした。
youdao
-
最后被背上了种种罪名。
最後にいろいろ罪名を背負わされた。
youdao
-
他又提出了种种意见。
彼はまたあれこれ意見を述べだした。
youdao
-
种种困难摆在眼前。
いろいろな困難が目の前に並んでいる。
youdao
-
他诉说了种种不满。
彼はいろいろと不満を訴えた。
youdao
-
他受尽了种种刑罚。
彼は種々の体刑を嫌と言うほど受けた。
youdao
-
种种往事涌上心头。
あれこれ昔の事が胸にわき起こって来た。
youdao
-
水仙不能种种子。
水仙に種子はできない。
youdao
-
受尽了种种苦难。
さまざまな苦難をなめた。
youdao
-
带来种种利益
種々の利益をもたらす。
youdao
-
导入退休补助会计的背景是日本年金制度的种种问题。
退職給付会計導入の背景には日本の年金制度の様々な問題がある。
youdao
-
有种种不方便.这个那个,种种
あれこれ不都合な事情がある
youdao
-
种种评论。总之,反正。
とかくの批評
youdao
-
不够数儿。种种,许多。
数が足りない
youdao
-
动不动就出错。种种。
とかくあやまちはしがちだ
youdao