• 人影がちらっと動のが見えたが,瞬く間に見えななった。

    只见人影闪了一下,转眼就不见了。

    youdao

  • 先月18日に重慶を離れてから,瞬く間に2週間になった。

    上月十八日离开重庆,转眼两个星期了。

    youdao

  • 船が矢のように進み,瞬く間に橋の下を通り過ぎる。

    船行如箭,转眼即过桥下。

    youdao

  • 雨がひど降って,瞬く間に水は流れ大河になった。

    雨下得很大,转眼之间水成了河。

    youdao

  • 瞬く間に,彼は見えななった,どこかへ行った。

    转眼之间,他不见了,不知去向。

    youdao

  • 時間がだんだん過ぎて,瞬く間に既に3年たった。

    时间渐渐过去,转眼已过三年。

    youdao

  • ここへ来て,瞬く間に十数日たってしまった。

    来到这里,一转眼就过去了十几天。

    youdao

  • 頂上は瞬く間に厚い雲に覆われてしまった。

    山顶间就被厚厚的云覆盖了。

    youdao

  • 彼に関するニュースが瞬く間に広がった。

    关于他的消息间传开了。

    youdao

  • 瞬く間に自動車が飛ぶようにやって来た。

    汽车一眨眼就飞过来了。

    youdao

  • 月日は流れ,瞬く間に10年が過ぎた。

    时光流逝,转眼十年过去了。

    youdao

  • 冬が過ぎて,瞬く間にまた春である。

    冬天过去了,转眼又是春天。

    youdao

  • 瞬く間に10年が過ぎた。

    转眼之间10年过去了。

    youdao

  • 流星が瞬く間に消えた。

    流星转即逝。

    youdao

  • 星が瞬く

    星星闪烁。

    youdao

  • ジェット機は瞬く間に見えななった

    喷气式飞机间便看不见了。

    youdao

  • 急に揺り起こされて目を瞬く

    突然被推醒,直眨巴着眼。

    youdao

  • 目を瞬く

    眨眼。闪烁。

    youdao

  • 星が瞬く

    星光闪烁。

    youdao

  • 星たちが優しいていた。

    星星们温柔地眨着眼睛。

    youdao

  • この本はどうして一の間にななったのであろうか?

    这本书怎么一眨眼就不见了?

    youdao

  • 子供は目をしきりにいているが,恐らなったのであろう。

    孩子直眨眼睛,恐怕是困了。

    youdao

  • の間に彼の姿はまた見えななった。

    间又看不到他了。

    youdao

  • 彼は一ぽかんとして,致し方な頭をちょっと横に振った。

    他一下子愣住了,无奈地摇了摇头。

    youdao

  • 私たちはその間に応じて最適な行動をしてい必要があります。

    我们有必要根据那个间做出最合适的行动。

    youdao

  • ―・裸灯(はだかび)に頻りときばかりしていた。

    隐隐约约的明火频频闪烁着。

    youdao

  • ―・裸灯(はだかび)に頻りときばかりしていた。

    隐隐约约的明火频频闪烁着。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定