这两辆车模样差不多。
この2台の車は形はほとんど同じである。
youdao
把严重损坏的车子复原到原来模样。
大破した自動車を、元通りの姿に復元してしまう。
旁边的禅宗表现出熟知的模样。
傍に居たる禅門、―・べたる体(てい)をなし。
北京的小胡同渐渐失去了过去的模样。
北京の裏通りはだんだん昔の様子を失ってしまった。
他自己就是一副没有活力的可怜模样。
彼自身は見るから―して憐(あわ)れげであった。
喜爱这可爱侍童的模样。
をかしげなる―の姿好ましう。
他的模样仿佛还在眼前。
彼の面影がまだ目に見えるようだ。
将母亲的模样铭记在心
母の面影を―・む。
这副模样出不了门。
こんな格好では出られない
穿着宽松的和服和梳着笨重的椭圆形发髻的模样。
―した日本服や、ぎごちない丸髷姿。
模样(可疑)。
うさんなふうてい。
切成花的模样。
花形に切る。
黄昏时总是胡思乱想,无法言说地思念心爱之人的模样。
夕暮れは思ひ乱れて―あやに恋しき人の面影。
应用推荐
模块上移
模块下移
不移动