• 这两辆车模样差不多。

    この2台の車は形はほとんど同じである。

    youdao

  • 把严重损坏的车子复原到原来模样

    大破した自動車を、元通りの姿に復元してしまう。

    youdao

  • 旁边的禅宗表现出熟知的模样

    傍に居たる禅門、―・べたる体(てい)をなし。

    youdao

  • 北京的小胡同渐渐失去了过去的模样

    北京の裏通りはだんだん昔の様子を失ってしまった。

    youdao

  • 他自己就是一副没有活力的可怜模样

    彼自身は見るから―して憐(あわ)れげであった。

    youdao

  • 喜爱这可爱侍童的模样

    をかしげなる―の姿好ましう。

    youdao

  • 他的模样仿佛还在眼前。

    彼の面影がまだ目に見えるようだ。

    youdao

  • 将母亲的模样铭记在心

    母の面影を―・む。

    youdao

  • 这副模样出不了门。

    こんな格好では出られない

    youdao

  • 穿着宽松的和服和梳着笨重的椭圆形发髻的模样

    ―した日本服や、ぎごちない丸髷姿。

    youdao

  • 模样(可疑)。

    うさんなふうてい。

    youdao

  • 切成花的模样

    花形に切る。

    youdao

  • 黄昏时总是胡思乱想,无法言说地思念心爱之人的模样

    夕暮れは思ひ乱れて―あやに恋しき人の面影。

    youdao

  • 黄昏时总是胡思乱想,无法言说地思念心爱之人的模样

    夕暮れは思ひ乱れて―あやに恋しき人の面影。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定