• 遇到了许多问题,产生了许多感慨

    多くの問題にぶつかって,多くの感慨が生じた。

    youdao

  • 我想起许多往事,感慨万千。

    私は多くの昔の事を思い出して,感慨無量であった。

    youdao

  • 岁月的变迁使他感慨万千。

    歳月の移り変わりは彼に感慨無量の思いを抱かせた。

    youdao

  • 心里有一种说不出的感慨

    心中何か口に出せない感慨を催す。

    youdao

  • 看着两人喜笑颜开的交谈,不禁感慨万千。

    二人の微笑ましいやり取りを見ながら感慨に浸っていました。

    youdao

  • 提起眼前的情景感慨万千,不禁放声大哭。

    目の前の情景に触れて感慨を催し,思わず声を上げて泣いた。

    youdao

  • 想起往事,感慨万千。

    往事を思い起こすと,感慨無量である。

    youdao

  • 大家的心情各不相同,只是有些感慨是共通的。

    皆の気持ちはそれぞれ異なるが,ただある感慨は共通している。

    youdao

  • 我沉浸在感慨中。

    私は感慨に浸っている。

    youdao

  • 他十分感慨地说。

    彼は全く感慨深げに言った。

    youdao

  • 沉浸在感慨中。

    感慨に浸っていました。

    youdao

  • 感慨万千。

    彼は感慨無量である。

    youdao

  • 父亲不胜感慨地仔细瞧着以往的照片。

    父は感慨深そうにむかしの写真に見入っていた。

    youdao

  • 信长在感慨王室的衰败。

    信長が王室の―を慨(なげ)いて。

    youdao

  • 令人感慨万千的往事。

    ―・い思い出話。

    youdao

  • 感慨命运的不公。

    運命の皮肉を―・ずる。

    youdao

  • 不胜感慨之至

    うたた感慨にたえない

    youdao

  • 感慨地怀旧。

    しみじみと述懐する。

    youdao

  • 不胜感慨

    うたた感慨にたえない

    youdao

  • 感慨無量

    无限感慨

    youdao

  • 后代仅能听闻此事,想必是感慨万千吧。况且,连坟墓都找不到了。

    聞き伝ふるばかりの末々は、哀れとやは思ふ。―、跡とふわざも絶えぬれば。

    youdao

  • 后代仅能听闻此事,想必是感慨万千吧。况且,连坟墓都找不到了。

    聞き伝ふるばかりの末々は、哀れとやは思ふ。―、跡とふわざも絶えぬれば。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定