君は安心していられるのか?私はどうしても安心していられない。
你放心不下吗?我怎么也放心不下。
孩子顺利出生了,我从心里感到高兴。
他是个没良心的人,要陷害好人。
一想到她可能受伤了,我就很担心。
心里真是说不出的高兴。
我掩饰不住心中的高兴。
她骄傲自满。
彼女が怪我をしたかもしれないと思うと、私はとても心配でした。
一想到她可能受伤了,我就很担心。
彼はためらっていたけれど,参謀長はもう既に決心を下していた。
他犹豫着,参谋长已经下了决心。
他听了那个会安心的吧。
听他这么一说,我也有点心动了。
怎么也抑制不住心中的激动。
被他的书迷倒的人也很多吧。
谢谢你为我担心。身体状况正在一点点好转。
彼は心の内ではひそかにうれしく思いながら顔には出さなかった。
他心里暗自高兴却没有流露出来。
我衷心希望他能理解和原谅我。
谢谢你一直为我担心。
奥様が入院されたとうかがいました。ご心痛のほどお察しします。
听说太太住院了。我理解您的心情。
但是,我担心你会不会忘记我。
家里的事有人照顾,你别担心。
这么一想,我的心就蒙上了一层难以名状的气。
我想和你殉情,再一次重生和你在一起。
焦急的心事使他坐立不安。
あなたはどうして私たちのことにそれほど無関心でいられるのか?
你怎么对我们这么不关心呢?
衷心祝愿您早日康复。
关于那个,她没有下定决心该怎么办才好。
後で思い返してみると,心がばさっと一太刀切られたようだった。
事后回想起来,心好像一下子被砍了一刀。
彼は長いこと思索したが,妻や子供と別れて住もうと決心をした。
他思索了半天,决心和妻儿分开住。
那种意思令人高兴。
大家都缄默不言,没有讲到事情的核心。
应用推荐