-
彼は何でも運命だとあきらめ,いつも逆境におとなしく従う。
他什么都认命,总是顺服逆境。
youdao
-
結婚式は簡素化し,古いしきたりに従うことは許されない。
婚礼要简朴,不能墨守陈规。
youdao
-
私たちはこの契約条件に同意し、従うことを誓約します。
我们同意这个契约条件,誓约遵守。
youdao
-
彼の言うことは筋が通っているので,皆は彼に従うんだ。
他说得有道理,大家都听他的。
youdao
-
加藤さんのアドバイスに従うところによると・・・
根据加藤先生的建议……
youdao
-
ルールに従うことが一般的に強く求められている。
通常强烈要求遵守规则。
youdao
-
故郷に帰ると,一切その風俗習慣に従うほかない。
回到故乡,一切只能依其风俗习惯。
youdao
-
組織の人間として、上司の命令には従うほかない。
作为组织的人,只能服从上司的命令。
youdao
-
結局、君は僕の妻なのだから、僕に従うべきだ。
毕竟你是我的妻子,所以你应该顺从我。
youdao
-
君は彼のでたらめな段取りに従うんじゃないぞ!
你不要听他瞎安排!
youdao
-
上場会社は証券取引法会計に従う必要がある。
上市公司必须遵守《证券交易法》会计。
youdao
-
彼らは王の絶対的命令に従うことを拒んだ。
他们拒绝服从国王的绝对命令。
youdao
-
この契約はイタリアの法の定めに従う。
这个合同遵循意大利的法律规定。
youdao
-
彼は前を行き,私は後ろから付き従う。
他在前边走,我在后边跟。
youdao
-
誰の意見でも正しければそれに従う。
无论谁的意见正确,我都会遵从。
youdao
-
私は従うべき計画がありません。
我没有应该遵从的计划。
youdao
-
ご両親の忠告に従うほうがよい。
你最好听从你父母的忠告。
youdao
-
要求がある場合はそれに従う。
有要求的时候遵从那个。
youdao
-
あなたの意向に従うつもりだ。
我打算遵从你的意思。
youdao
-
彼の助言に従うべきだと思う。
我觉得应该听从他的建议。
youdao
-
手順に従うことができますか?
可以遵循程序吗?
youdao
-
私は上級機関の命令に従う。
我服从上级的命令。
youdao
-
これらの観測に従うと……
根据这些观测……
youdao
-
もう一度その政策に従う。
我再一次遵从那个政策。
youdao
-
~は従うべきことです。
~是应该遵从的事情。
youdao
-
現場のルールに従う。
遵从现场的规则。
youdao
-
彼に従う外はない。
只好顺从他。
youdao
-
組織の秩序に従う。
遵从组织秩序
youdao
-
歩行者用信号に従う
遵循行人信号灯
youdao
-
社内の方針に従う。
遵从公司内的方针。
youdao