-
君はまともに取り合おうとしないから,君に話すのはやめにする。
你不好好搭理,别跟你说了。
youdao
-
マントーはできた,せいろうから取り出してもよい。
馒头做好了,可以从蒸笼里拿出来。
youdao
-
我々はまずいきさつをはっきりさせ,それから措置を取ろう!
我们先弄清底数,然后再采取措施!
youdao
-
うまいところはすっかり彼に取られてしまった。
好处全被他占了。
youdao
-
私たちはこれからもこまめに連絡を取り合いましょう。
我们今后也不厌其烦地保持联系吧。
youdao
-
彼らはもう来年の生産計画の編成に取りかかった。
他们已经着手编制明年的生产计划。
youdao
-
だから私はいつでもあなたと連絡を取り合うことは出来ない。
所以我不能随时和你联系。
youdao
-
彼女はまるで大病を患ったかのように,足取りがふらついている。
她像生了一场大病一样,步履蹒跚。
youdao
-
君は勉強の面でよりいっそうしっかりと取り組まねばならない。
你在学习上要更加抓紧。
youdao
-
如何ように取りはからいましょうか。
怎么办好呢?
youdao
-
この儀はいかに取り計らいましょうか?
这件事可怎么处理呢?
youdao
-
今日の大関同士の取り組みは、どちらが勝つだろうか。
不知今天的两位“大关”(相扑等级的一种)相比哪个获胜。
youdao
-
この仕事はどこから取りついたらよいのだろう。
这个工作从哪儿着手好呢。
youdao
-
彼は私の言うことを素直に受け取らずにいぶかってばかりいる
他不爽直地相信我的话而不断猜疑
youdao
-
彼は私の言うことを素直に受け取らずにいぶかってばかりいる
他不爽直地相信我的话而不断猜疑
youdao