-
やはり、孫たちが家にいると、1日が何となく早く感じる。
果然,孙子们在家的时候,一天总觉得有点早。
youdao
-
あなたも何となく寂しくなる時がありますか。
你也有莫名寂寞的时候吗?
youdao
-
何となく嫌な気持ちになりますね。
总觉得心情不好。
youdao
-
何となく頭が痛いです。
我莫名的头疼。
youdao
-
自分の品行の修まらないところから、何となく―な気がしだして。
因为自己的品行还有不到位的地方而感到羞愧。
youdao
-
何となく―・びたる心地して、世間の事もおぼつかなしや。
总感觉心态变老了,也不太记得世间的事情了。
youdao
-
この頃、何となく―について、心よからざる事にてましまさんと存ずる所に。
这些日子,关于街上的流言总觉得心里有点不太愉快。
youdao
-
何となくあだなる花の色をしも心に深く―・むらむ。
无意中开始在心里思考花的颜色。
youdao
-
ひとりだけでは,何となく心細(こころぼそ)い
就一个人,总觉得心里不踏实。
youdao
-
芸者というものが何となく―に見えた。
所谓艺伎,总觉得是看起来绝色无双的。
youdao
-
何となく駅まで来てしまった。
无意中来到了车站。
youdao
-
年末は何となくせわしい。
年终时候总是忙忙碌碌。
youdao
-
何となく近づきにくい人。
总觉得有点不易接近的人。
youdao
-
人心何となく―たり。
人心不由得让人十分惊恐。
youdao
-
何となく虫が好かない。
总觉得和不来。
youdao
-
きょうは何となく眠い。
今天(天气)总有些令人发困。
youdao
-
何となく泣きたくなる。
不由得要哭出来。
youdao
-
何度となく数えた。
数了好几遍。
youdao
-
彼は何度となく責めた。
他责备了好几次。
youdao
-
私は何度となく下痢した。
我拉肚子好几次了。
youdao
-
彼は何度となく失策をした。
他多次失策。
youdao
-
彼女は何度となく人をだました。
她骗了好几次人。
youdao
-
続けざまに何度となく失敗した。
接连失败了好几次。
youdao
-
中米両国は何度となく会談した。
中美两国多次会谈。
youdao
-
この地区は何度となく震災を被った。
这个地区遭受了多次地震。
youdao
-
彼女は何回となく繰り返して言った。
她反复说了好几次。
youdao
-
この戯曲は既に何度となく手直しした。
这个剧本已经改了好几次了。
youdao
-
罰則宣告の過程で何度となくミスジャッジが生じた。
在宣判罚则的过程中发生了多次错判。
youdao
-
続けざまに何度となく犯罪行為を行なった。
接连进行了几次犯罪行为。
youdao
-
彼は窓べに立ち,何度となく外をうかがった。
他站在窗口,好几次向外看。
youdao