在外面晾两三个小时吧。
用炭火烤干的沙丁鱼被称为烤沙丁鱼。
从汤里捞出一大块干虾。
他们收集了干草渣。
这样的天气能晒粮食吗?
然后,我注意到了一些弱点。
先备些生活用品。
大的养鱼池也干涸了。
报酬还可以再好一些。
1つの国の内政に他国の干渉を許すことができようか,許せない。
一个国家的内政岂容他国干涉。
虾米;海米
柿饼上出了白霜。
由于连续干旱,井水干涸了。
过分干涉。
久旱不雨地面干裂了。
(2)干脆。直截了当。(前置きなどを省いて、すぐ本題に入ること。遠回しな言い方をしないで、問題の核心をつくこと。また、そのさま。) 単刀直入に尋ねる。/单刀直入地询问。
(2)干脆。直截了当。(前置きなどを省いて、すぐ本題に入ること。遠回しな言い方をしないで、問題の核心をつくこと。また、そのさま。) 単刀直入に尋ねる。/单刀直入地询问。
(1)暗闇から牛(を引き出す)/动作迟钝缺乏朝气;辨认不清。(物の区別のつきにくいたとえ。また、ぐずぐずして動作の鈍いさまのたとえ。) (2)暗闇の鉄砲/鲁莽;白费事; 瞎干一阵。(当てずっぽうにやってみること。暗夜の鉄砲。)
(1)暗闇から牛(を引き出す)/动作迟钝缺乏朝气;辨认不清。(物の区別のつきにくいたとえ。また、ぐずぐずして動作の鈍いさまのたとえ。) (2)暗闇の鉄砲/鲁莽;白费事; 瞎干一阵。(当てずっぽうにやってみること。暗夜の鉄砲。)
(1)暗闇から牛(を引き出す)/动作迟钝缺乏朝气;辨认不清。(物の区別のつきにくいたとえ。また、ぐずぐずして動作の鈍いさまのたとえ。) (2)暗闇の鉄砲/鲁莽;白费事; 瞎干一阵。(当てずっぽうにやってみること。暗夜の鉄砲。)
(1)暗闇から牛(を引き出す)/动作迟钝缺乏朝气;辨认不清。(物の区別のつきにくいたとえ。また、ぐずぐずして動作の鈍いさまのたとえ。) (2)暗闇の鉄砲/鲁莽;白费事; 瞎干一阵。(当てずっぽうにやってみること。暗夜の鉄砲。)
应用推荐