-
彼らはなんとすばらしい饗宴を催してくれたんだ。
他们为我们献上了多么丰盛的筵席。
youdao
-
鈴木さんとざっくばらんに相談しても良いかもしれないです。
也许可以和铃木坦率地商量一下。
youdao
-
彼女はぽかんとしてしばらく見ていた。
她怔怔地看了一会儿。
youdao
-
私たちには学ばなければならないことがたくさんある。
我们有很多需要学习的东西。
youdao
-
私はしばらくぽかんとしていたが,はっと我に返った。
我怔了一会儿,猛然回过神来。
youdao
-
今日はやらなければいけないことがたくさんあります。
我今天有很多必须要做的事情。
youdao
-
この絵はうんと大きく描かねばならない。
这幅画要大得多。
youdao
-
しばらくはのんびりしようと考えています。
我想暂时悠闲一下。
youdao
-
多くの人が彼とざっくばらんに話をしたがっている。
很多人愿意和他畅谈。
youdao
-
彼はしばらく考え込んでからやっと口を開いて発言した。
他沉思了一会儿才开口发言。
youdao
-
書くからには,ちゃんと書かなければならない。
既然要写,就要写好。
youdao
-
私はしばらくの間張さんの仕事を引き継いだことがある。
我接替过一段时间老张的工作。
youdao
-
彼女はともすればかんしゃくを起こすから,構う必要はない。
她动不动就发脾气,用不着理她。
youdao
-
毛筆の字を書く時は穂先をちゃんとそろえなければならない。
写毛笔字要把锋芒整齐。
youdao
-
このかばんは小さくて,これら数着の衣服がやっと入るくらいだ。
这个书包很小,这几件衣服才够装。
youdao
-
これくらいがんばるのが、ぼくにとって精いっぱいだ。
努力做到这种程度,对我来说已经到家了。
youdao
-
彼はあわよくばひともうけしてやろうとたくらんでいる。
他企图一得手就赚它一笔。
youdao
-
あまりほめられるのでなんとなくこそばゆい
因为受到夸奖,觉得难为情;太过奖了,令人难为情
youdao
-
ぼくも行けたらなんとすばらしいだろう
要是我也能去,该多好啊
youdao
-
ぼくも行けたらなんとすばらしいだろう。
要是我也能去,该多么好哇。
youdao
-
なんのことはない,日本記録にすら遠く及ばなかった
没什么了不起的,连日本国内记录也远没达到
youdao
-
こんなことは言いたくない。―立場上言わなければならない。
虽然我不想说这样的话,但从立场上来看我不得不这么说。
youdao
-
この若者はいっこくなところがあって、何かやりだしたが最後、とことんまでやらなければ決してやめない。
这小伙子有股子牛劲儿,干一件事就非干到底不行。
youdao
-
この若者はいっこくなところがあって、何かやりだしたが最後、とことんまでやらなければ決してやめない。
这小伙子有股子牛劲儿,干一件事就非干到底不行。
youdao